obligeance
Étymologie
modifier- (1785) De obligeant.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
obligeance | obligeances |
\ɔ.bli.ʒɑ̃s\ |
obligeance \ɔ.bli.ʒɑ̃s\ féminin
- (Soutenu) Disposition à se montrer obligeant, serviable.
Il eut le soin de se faire donner, par le Directeur-général des Postes, un mot qui recommandait silence et obligeance au directeur du Havre.
— (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)Sur le seuil de leur porte, je remerciai mes voituriers de leur obligeance, et, ayant glissé un écu de six livres dans la main de leur fils, je me dirigeai vers la Croix-aux- Bois en coupant au plus court par les gaulis de Thénorgues et de Briquenay
— (Émile Pech, « Aline de Kerlange », chap. 8, dans L’Écolier illustré, 7e année, n° 19 du 7 mai 1896, Paris : chez Ch. Delagrave, p. 294)Ne me raccompagnez pas, je trouverai bien le chemin. Il le trouva, en effet, grâce à l’obligeance d’une sœur souriante et muette qui l’extrayit des cuisines, où il s’était fourvoyé, pour le conduire jusqu’à la lourde porte bardée de ferrures.
— (Alain Demouzon, La Pêche au vif, 1977, chapitre 6)Sa générosité n’est pas faiblesse ; son obligeance ne dépasse pas les obligations normales et naturelles ; aucune arrière-pensée en son comportement.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
Antonymes
modifierTraductions
modifier- Afrikaans : vriendelikheid (af), bereidvaardigheid (af)
- Allemand : Freundlichkeit (de), Wohlwollen (de), Nettigkeit (de), Umgänglichkeit (de), Leutseligkeit (de), Gefälligkeit (de), Bereitwilligkeit (de)
- Anglais : helpfulness (en), thoughtfulness (en)
- Espagnol : agrado (es), oficiosidad (es)
- Espéranto : komplezemo (eo)
- Féroïen : blíðskapur (fo)
- Finnois : avuliaisuus (fi)
- Gaélique écossais : coibhneas (gd)
- Hongrois : kedvesség (hu), nyájasság (hu)
- Ido : servemeso (io)
- Néerlandais : liefheid (nl), voorkomendheid (nl), vriendelijkheid (nl), bereidvaardigheid (nl), schikkelijkheid (nl), toeschietelijkheid (nl)
- Papiamento : afabilidat (*)
- Polonais : uprzejmość (pl)
- Portugais : afabilidade (pt), amabilidade (pt), fineza (pt), gentileza (pt)
- Same du Nord : veahkkivuohta (*)
- Zoulou : umusa (zu)
Prononciation
modifier- \ɔ.bli.ʒɑ̃s\
- France : écouter « obligeance [ɔ.bli.ʒɑ̃s] »
- Vosges (France) : écouter « obligeance [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (obligeance), mais l’article a pu être modifié depuis.
- reverso.net