Voir aussi : Och, oc’h

Conventions internationalesModifier

Symbole Modifier

och

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du chinois archaïque.

RéférencesModifier

Francique mosellanModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection Modifier

och \Prononciation ?\

  1. (Hunsrückisch) Oh.

RéférencesModifier

  • Ozias Jr Alves, Parlons Hunsrückisch: Dialecte allemand du Brésil, L'Harmattan, juillet 2013, 368 pages, p. 36

NéerlandaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif Modifier

och

  1. Ah.

Interjection Modifier

och

  1. Oh.

SynonymesModifier

Taux de reconnaissanceModifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 88,5 % des Flamands,
  • 90,2 % des Néerlandais.

PrononciationModifier

RéférencesModifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]


SuédoisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction Modifier

och

  1. Et.
    • Äta och dricka.
      Boire et manger.
    • Han tog detta steg och jag gillade honom det.
      Il a fait cette démarche et je l'ai approuvé.
    • Det är en och samma sak.
      C'est une seule et même chose.
  2. Ni.
    • Jag kan inte och vill inte heller.
      Je ne peux ni ne veux.
    • Utan guld och silver.
      Sans or ni argent.

DérivésModifier


PrononciationModifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

RéférencesModifier