orage
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- De l’ancien français ore (« vent »).
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
orage | orages |
\ɔ.ʁaʒ\ |
orage \ɔ.ʁaʒ\ masculin
- (Météorologie) Perturbation atmosphérique, ordinairement de peu de durée, qui se manifeste par un vent impétueux, de la pluie ou de la grêle, des éclairs et du tonnerre.
- J’entends sous le feuillage
L’eau qui tombe à grand bruit,
Voici, venir l’orage
Voilà l’éclair qui luit.
Entends-tu le tonnerre ?
Il roule en approchant, … — (Fabre d’Églantine, Il pleut, il pleut, bergère,) - La Verse ou le versage des blés, et de beaucoup de plantes céréales, est un accident occasionné, ou par de grands vents, des orages, de fortes pluies, ou par le trop d'embonpoint que prennent les plantes dans les temps chauds et humides. — (Jean Baptiste Henri Joseph Desmazières, Agrostographie des départemens du Nord de la France, page 130, 1812)
- On entendait incessamment sur le parc de Neuilly grêler les balles à travers les branches avec ce bruit des orages d'été que nous connaissons si bien. — (Louise Michel, La Commune, Paris : P.-V. Stock, 1898, p.219)
- L’atmosphère avait été lourde pendant toute la journée, et le soir un orage terrible se déclara. Les coups de tonnerre se succédaient sans interruption ; la pluie tombait, torrentielle. — (Octave Mirbeau, La Chambre close, Ernest Flammarion, Paris, 1920)
- Les violents orages de grêle qui ont touché la Dordogne, lundi 20 juin, notamment en Ribéracois, ont laissé des traces. — (journal Sud-Ouest, édition Charente-Maritime / Charente, 9 juillet 2022, page 9)
- Le canon grondait en avant de nous, comme un orage lointain ; nous entendions cela depuis Toul ; ce n'était pour moi qu'une sorte d'éloquence. Nul parmi nous ne savait rien de la guerre ; […]. — (Alain, Souvenirs de guerre, page 9, Hartmann, 1937)
- J’entends sous le feuillage
- (Sens figuré) Malheurs dont on est menacé ; disgrâces qui surviennent tout à coup, soit dans les affaires publiques, soit dans la fortune des particuliers.
- […] ; il me semble n’y avoir vu encore que des visages effarouchés ou rébarbatifs. Peut-être aussi les Parisiens ont-ils peur de l’orage. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre IV)
- Désaccord violent qui se produit entre deux ou plusieurs personnes.
- […] ; et je me prépare à lui répondre par ma première épître aux Turgotins ».
Ce mot pouvait soulever un orage, car plusieurs des convives étaient d’anciens amis de Turgot. — (Julie de Querangal, Philippe de Morvelle, Revue des Deux Mondes, T.2, 4, 1833) - Même s’ils sont obligés de négocier, les gouvernements ont vu qu’ils pouvaient laisser passer l’orage. Résultat : les contestations ritualisées n’obtiennent quasiment plus de résultats. — (Raphaëlle Besse Desmoulières, La grève, un mode d’action devenu obsolète ?, Le Monde. Mis en ligne le 12 janvier 2019)
- […] ; et je me prépare à lui répondre par ma première épître aux Turgotins ».
- Ce qui vient troubler la paix de l’âme.
- Les orages des passions. - Les orages du cœur.
SynonymesModifier
DérivésModifier
- bête d’orage (Entomologie)
- faire tête à l’orage
- orage cévenol
- orage supercellulaire
- orager (Désuet)
- orageux
Proverbes et phrases toutes faitesModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
TraductionsModifier
Perturbation atmosphérique
- Afrikaans : donderbui (af), donderstorm (af)
- Allemand : Sturm (de); Gewitter (de) neutre
- Anglais : storm (en); thunderstorm (en), tempest (en), gale (en)
- Vieil anglais : storm (ang)
- Breton : arnev (br), barr-arnev (br)
- Catalan : tempesta (ca), tempestat (ca)
- Chinois : 雷暴 (zh) léibào, 雷雨 (zh) léiyǔ
- Coréen : 뇌우 (ko) (雷雨) noe-u
- Créole haïtien : loraj (*)
- Croate : nevrijeme (hr)
- Danois : storm (da)
- Espagnol : tormenta (es) féminin ; tempestad (es) féminin
- Espéranto : fulmotondro (eo)
- Estonien : äike (et)
- Féroïen : stormur (fo), toruveður (fo)
- Finnois : ukonilma (fi) ; ukkosmyrsky (fi)
- Frison : stoarm (fy) féminin
- Grec : θύελλα (el), καταιγίδα (el), φουρτούνα (el)
- Hébreu : סערה (he)
- Hongrois : vihar (hu) ; égiháború (hu) ; égzengés (hu)
- Ido : sturmo (io)
- Indonésien : badai (id)
- Islandais : óveður (is), stormur (is)
- Italien : tempesta (it) féminin, bufera (it), temporale (it)
- Japonais : 雷雨 (ja) raiu
- Kotava : xefto (*)
- Letton : vētra (lv)
- Lituanien : vėtra (lt)
- Shimaoré : migougouma (*)
- Malais : badai (ms)
- Malgache : ora-mikija (mg)
- Maya yucatèque : chich iik’ (*)
- Néerlandais : storm (nl) masculin ; onweer (nl), stormwind (nl), donderbui (nl)
- Normand : arage (*) masculin, orage (*) féminin
- Norvégien : uvær (no), storm (no)
- Occitan : chavana (oc) féminin, auratge (oc) masculin, periclada (oc) féminin
- Papiamento : skual (*)
- Polonais : burza (pl) féminin
- Portugais : trovoada (pt) féminin, tempestade (pt) féminin, tormenta (pt) féminin, procela (pt) féminin
- Quechua : siquta (qu) ; wayrayuq (qu)
- Roumain : furtună (ro)
- Russe : гроза (ru) (groza) féminin, буря (ru) (bouria)
- Sarde : burrasca (sc)
- Shingazidja : idjunɗu (*) idjundu
- Slovène : nevihta (sl) féminin
- Sranan : sekiwatra (*) ; sisibusi (*)
- Suédois : åskväder (sv)
- Tagalog : bagyó (tl)
- Tamoul : புயல் (ta) (puyal)
- Tatare : yäşenle yañğır
- Tchèque : bouřka (cs) féminin, bouře (cs)
- Turc : fırtına (tr), bora (tr)
- Vietnamien : dông (vi), giông (vi)
- Volapük : mistom (vo)
- Yiddish : שטורעם (yi) (šturem) masculin
- Zoulou : isiphepho (zu)
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe orager | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’orage |
il/elle/on orage | ||
Subjonctif | Présent | que j’orage |
qu’il/elle/on orage | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) orage |
orage \ɔ.ʁaʒ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe orager.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe orager.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe orager.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe orager.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe orager.
PrononciationModifier
- \ɔ.ʁaʒ\
- France : écouter « orage [ɔ.ʁaʒ] »
- (Région à préciser) : écouter « orage [ɔ.ʁaʒ] »
- (Région à préciser) : écouter « orage [ɔ.ʁaʒ] »
- France (Vosges) : écouter « orage [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « orage [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « orage [Prononciation ?] »
- France (Hérault) : écouter « orage [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « orage [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « orage [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « orage [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « orage [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussiModifier
- orage sur l’encyclopédie Wikipédia