Voir aussi : ox-

Anglais modifier

Étymologie modifier

(Nom commun 2) Par extension du premier sens.
 
Oxen

Nom commun 1 modifier

Singulier Pluriel
ox
\ɒks\
oxen
\ˈɒk.sən\

ox \ɒks\

  1. (Zoologie) Bœuf.
  2. (Zoologie) Bovin utilisé comme animal de trait.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Notes modifier

Héritage de la conquête normande, la plupart des noms d’animaux sont tirés du saxon (par ex. ox, sheep) mais tirent leur origine du français une fois dans l’assiette (beef, mutton).

Nom commun 2 modifier

Singulier Pluriel
ox
\ɒks\
oxes
\ɒks.ɪz\

ox \ɒks\

  1. (Argot) Personne maladroite ou inélégante.

Prononciation modifier

  • (Canada) : écouter « ox [ɒks] »

Anagrammes modifier

Voir aussi modifier

  • ox sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)  
  • bovin sur l’encyclopédie Wikipédia  

Azéri modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
Nominatif ox
oxlar
Accusatif oxu
oxları
Génitif oxun
oxların
Datif oxa
oxlara
Locatif oxda
oxlarda
Ablatif oxdan
oxlardan

ox \ox\ (voir les formes possessives)

  1. Flèche.

Prononciation modifier

Kotava modifier

Étymologie modifier

Racine inventée arbitrairement[1].

Interjection modifier

ox \ɔx\ ou \ox\

  1. Oh !
    • Ox, lubec ! — (vidéo, Luce Vergneaux, Va Warzafa Ilananya, 2017)
      Ho, vous tombez !

Prononciation modifier

  • France : écouter « ox [ox] »

Anagrammes modifier

Références modifier

  • « ox », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Picard modifier

 

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel modifier

ox \Prononciation ?\

  1. Vous (pronom personnel sujet de deuxième personne du pluriel).
    • J' nel pardonnerai jamois.
      Oui ; d'puis ch temps lò j'arage :
      On o foit d’no langage,
      On o foit du francais!...

      Ox êtes bien difficile,
      Vo m' répondre un monsieu,
      Ox êtes bien difficile.
      L’ francais parlé das l’ ville
      Est, ma fiquette, bien bieu,

      Vo français, men brave homme,
      M’o toujoura foit pitié
      Vo français, men brave homme,
      Vo français, ch’est, en somme,
      Du picard gadrouillé.
      — (Épître de M. J.-B. Vasseur d’Amiens, adressée à M. G. Rembault en 1870.)

Références modifier

  • Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I