pacificar
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
modifier- Du latin pacificare.
Verbe
modifierpacificar [pəsifiˈka], [pasifiˈkaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
modifier- catalan oriental : [pəsifiˈka]
- valencien : [pasifiˈkaɾ]
- catalan nord-occidental : [pasifiˈka]
- Barcelone (Espagne) : écouter « pacificar [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du latin pacificare.
Verbe
modifierpacificar \pa.θi.fiˈkaɾ\ \pa.si.fiˈkaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
modifierDérivés
modifierPrononciation
modifier- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « pacificar [Prononciation ?] »
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
modifier- Du latin pacificare.
Verbe
modifierpacificar \pasifiˈka\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
modifier- France (Béarn) : écouter « pacificar [pasifiˈka] »
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierpacificar \pɐ.si.fi.kˈaɾ\ (Lisbonne) \pa.si.fi.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
modifier- Lisbonne: \pɐ.si.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \pɐ.si.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \pa.si.fi.kˈa\ (langue standard), \pa.si.fi.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pa.si.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \pa.si.fi.kˈa\ (langage familier)
- Maputo: \pɐ.si.fi.kˈaɾ\ (langue standard), \pɐ.si.fi.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \pɐ.si.fi.kˈaɾ\
- Dili: \pə.si.fi.kˈaɾ\
Références
modifier- « pacificar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage