pacote
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe pacoter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je pacote |
il/elle/on pacote | ||
Subjonctif | Présent | que je pacote |
qu’il/elle/on pacote | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) pacote |
pacote \pa.kɔt\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pacoter.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pacoter.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de pacoter.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de pacoter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de pacoter.
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- De l’espagnol paquete.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pacote \pɐ.ˈkɔ.tə\ |
pacotes \pɐ.ˈkɔ.təʃ\ |
pacote \pɐ.ˈkɔ.tə\ masculin
- Paquet.
- pacote de medidas econômicas, paquet de mesures économiques.
"É muito difícil para nós, porque o campo minado é muito denso", disse Zelensky durante uma conferência de imprensa em Kiev com o primeiro-ministro finlandês, Petteri Orpo, que anunciou um novo pacote de ajuda militar para a Ucrânia de armas pesadas e munições.
— ((DN/Lusa), « Zelensky reconhece contraofensiva "muito complicada" devido à densidade dos campos minados », dans Diário de Notícias, 23 août 2023 [texte intégral])- "C'est très difficile pour nous, car le champ de mines est très dense", a déclaré M. Zelensky lors d’une conférence de presse à Kiev avec le Premier ministre finlandais Petteri Orpo, qui a annoncé un nouveau programme d'aide militaire à l'Ukraine sous la forme d'armes lourdes et de munitions.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- Lisbonne: \pɐ.kˈɔ.tɨ\ (langue standard), \pɐ.kˈɔt\ (langage familier)
- São Paulo: \pa.kˈɔ.tʃi\ (langue standard), \pa.kˈɔ.ti\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pa.kˈɔ.tʃɪ\ (langue standard), \pa.kˈɔ.tʃɪ\ (langage familier)
- Maputo: \pɐ.kˈɔ.tɨ\ (langue standard), \pɐ.kʷˈɔtʰ\ (langage familier)
- Luanda: \pɐ.kˈɔ.tɨ\
- Dili: \pə.kˈɔtʰ\
Références
modifier- « pacote », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage