paladar
Étymologie
modifier- Du latin palatum.
Nom commun
modifierPrononciation
modifier- catalan oriental : [pələˈda]
- catalan nord-occidental : [palaˈda]
- valencien : [palaˈdaɾ]
- valencien alicantin : [palaˈaɾ]
- Barcelone (Espagne) : écouter « paladar [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du latin palatum.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
paladar \pa.la.ˈdaɾ\ |
paladares \pa.la.ˈda.ɾes\ |
paladar masculin
- (Anatomie) Palais.
- (Cuba) Restaurant privé géré par une famille.
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « paladar [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du latin palatum.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
paladar \pa.la.ˈða\ |
paladars \pa.la.ˈðas\ |
paladar \pa.la.ˈða\ (graphie normalisée) masculin
- (Anatomie) Palais.
Synonymes
modifierRéférences
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- Du latin palatum.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
paladar \pɐ.lɐ.ˈdaɾ\ |
paladares |
paladar \pɐ.lɐ.dˈaɾ\ (Lisbonne) \pa.la.dˈaɾ\ (São Paulo) masculin
- (Anatomie) Palais.
Prononciation
modifier- Lisbonne : \pɐ.lɐ.dˈaɾ\ (langue standard), \pɐ.lɐ.dˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \pa.la.dˈaɾ\ (langue standard), \pa.la.dˈaɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pa.la.dˈaɾ\ (langue standard), \pa.la.dˈa\ (langage familier)
- Maputo : \pɐ.lɐ.dˈaɾ\ (langue standard), \pɐ.lɐ.dˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \pɐ.lɐ.dˈaɾ\
- Dili : \pə.lə.dˈaɾ\
- (Région à préciser) : écouter « paladar [Prononciation ?] »
Références
modifier- « paladar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage