palisson
Français modifier
Étymologie modifier
- Dérivé de pal.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
palisson | palissons |
\pa.li.sɔ̃\ |
palisson \pa.li.sɔ̃\ masculin
- Instrument sur lequel les chamoiseurs et les gantiers passent leurs peaux pour les rendre plus douces. Il s'agit d'un tas (petite enclume) de forme arrondie. Actuellement il s'agit d'une machine vibrante sur laquelle un ouvrier passe la peau.
- Quand cette façon est achevée et que les peaux ont pris l’humeur, on les foule aux pieds, puis on les passe les unes après les autres sur le pinçon ou palisson, qui est une sorte d’instrument de fer plat, large et presque rond par le haut, à peu près semblable à un battoir de lavandière, emmanché d’un bâton; cette façon s’appelle ouvrir les peaux. — (Dictionnaire des arts et métiers Mégissier.)
- (Charpenterie) Bois refendu utilisé pour garnir les entrevous des solives.
Traductions modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (palisson)
Occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
palisson \paliˈsu\ |
palissons \paliˈsus\ |
palisson [paliˈsu] (graphie normalisée) masculin
- Palis, pieu d’une haie.
- Échalas, tuteur.
- Rame pour soutenir les légumes.
- Dosse.
- Paisson, outil de tanneur.
- Gâteau cuit sur la paille.
- Férule que reçoit un écolier.
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- 1
- 2
- 3
- 4
- 6
- 7
Prononciation modifier
- languedocien : [paliˈsu]
- provençal : [paliˈsũᵑ]
Références modifier
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2