palmar
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- (Adjectif, nom) Du latin palmaris.
- (Verbe) Du latin palmāre (« frapper de la paume »), apparenté à paumer en français avec pour l’espagnol une évolution de « frapper » vers « tuer » puis « mourir ».
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
palmar | palmares |
palmar \palˈmaɾ\ masculin et féminin identiques
Synonymes modifier
- palmario (« évident »)
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
palmar | palmares |
palmar \palˈmaɾ\ masculin
Verbe modifier
palmar \pal.ˈmaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Familier) Clamser, mourir.
- Palmarla, mourir, perdre la vie.
- (Familier) Tuer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes modifier
Apparentés étymologiques modifier
- palmear (« frapper de la paume »)
Prononciation modifier
- Madrid : \palˈmaɾ\
- Mexico, Bogota : \p(a)lˈmaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \palˈmaɾ\
Références modifier
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
palmar | palmares |
palmar \paɫ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \paw.mˈaɾ\ (São Paulo) masculin
- Palmeraie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes modifier
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
palmar | palmares |
palmar \paɫ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \paw.mˈaɾ\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Palmaire, relatif à la paume de la main.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Verbe modifier
palmar \paɫ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \paw.mˈaɾ\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (populaire) Chiper.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes modifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \paɫ.mˈaɾ\ (langue standard), \paɫ.mˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \paw.mˈaɾ\ (langue standard), \paw.mˈaɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \paw.mˈaɾ\ (langue standard), \paw.mˈa\ (langage familier)
- Maputo: \paɫ.mˈaɾ\ (langue standard), \paɫ.mˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \paɾ.mˈaɾ\
- Dili: \pəɫ.mˈaɾ\
Références modifier
- « palmar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi modifier
- palmar sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)