Espéranto modifier

Étymologie modifier

(1919)[1][2] Racine nominale introduite et fondamentalisée par la Dua Oficiala Aldono[1][2]. Du français panique, de l’anglais panic, de l’italien pànico, de l’espagnol pánico, de l’allemand Panik et du russe па́ника, pánika[1].

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif paniko
\pa.ˈni.ko\
panikoj
\pa.ˈni.koj\
Accusatif panikon
\pa.ˈni.kon\
panikojn
\pa.ˈni.kojn\

paniko \pa.ˈni.ko\

  1. Panique.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Sources modifier

  1. a b et c « paniko », dans André Cherpillod, Konciza Etimologia Vortaro, 2016
  2. a et b paniko sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)

Bibliographie modifier

Ido modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
paniko
\Prononciation ?\
paniki
\Prononciation ?\

paniko \pa.ˈni.kɔ\ (pluriel : paniki \pa.ˈni.ki\)

  1. Panique.

Tchèque modifier

Forme de nom commun modifier

paniko \Prononciation ?\

  1. Vocatif singulier du nom panika.