Palenquero modifier

Étymologie modifier

Emprunt direct de l’espagnol parida (même sens)

Nom commun modifier

paría \pa.ˈɾi.a\

  1. Femme (nouvellement) accouchée
    • Ma paría po 40 ría a polé akotá mboka bajo nú, ele ten ke akotá ku mboka pa la riba — (Son ri tambó, www.transformemos.com)
      Les femmes nouvellement accouchées ne peuvent pas se coucher sur le ventre (bouche en bas) pendant 40 jours, elle doit se coucher sur le dos (=bouche en l’air)

Espagnol modifier

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe parir
Indicatif Présent (yo) paría
(tú) paría
(vos) paría
(él/ella/usted) paría
(nosotros-as) paría
(vosotros-as) paría
(os) paría
(ellos-as/ustedes) paría
Imparfait (yo) paría
(tú) paría
(vos) paría
(él/ella/usted) paría
(nosotros-as) paría
(vosotros-as) paría
(os) paría
(ellos-as/ustedes) paría
Passé simple (yo) paría
(tú) paría
(vos) paría
(él/ella/usted) paría
(nosotros-as) paría
(vosotros-as) paría
(os) paría
(ellos-as/ustedes) paría
Futur simple (yo) paría
(tú) paría
(vos) paría
(él/ella/usted) paría
(nosotros-as) paría
(vosotros-as) paría
(os) paría
(ellos-as/ustedes) paría

paría \paˈɾi.a\

  1. Première personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de parir.
  2. Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de parir.

Prononciation modifier