EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Du latin parcus.

Adjectif Modifier

Genre Singulier Pluriel
Masculin parco
\ˈpaɾko\
parcos
\ˈpaɾkos\
Féminin parca
\ˈpaɾka\
parcas
\ˈpaɾkas\

parco \ˈpaɾko\

  1. Modéré, mesuré, sobre, parcimonieux.

DérivésModifier

SynonymesModifier

IdoModifier

ÉtymologieModifier

Du latin Parca.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
parco
\Prononciation ?\
parci
\Prononciation ?\
Singulier Pluriel
parco
\ˈpar.t͡so\
parci
\ˈpar.t͡si\

parco \ˈpar.t͡sɔ\

  1. Parque.

InterlinguaModifier

ÉtymologieModifier

Du français parc.

Nom commun Modifier

parco \ˈpar.ko\

  1. Parc.

ItalienModifier

ÉtymologieModifier

(Adjectif) Du latin parcus (« frugal »).
(Nom) Du latin médiéval parricus (« clôture, parc »).

Adjectif Modifier

Singulier Pluriel
Masculin parco
\'par.ko\
parchi
\'par.ki\
Féminin parca
\'par.ka\
parche
\'par.ke\

parco \ˈpar.ko\ masculin

  1. Sobre.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
parco
\'par.ko\
parchi
\'par.ki\

parco \ˈpar.ko\ masculin

  1. Parc.
    • parco naturale
      'parc' naturel.
    • parco zoologico
      'parc' zoologique.
    • parco dei divertimenti
      'parc' d’attractions.

DérivésModifier

PrononciationModifier

Voir aussiModifier

  • parco sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)  

LatinModifier

ÉtymologieModifier

Il est pour *s-parco[1], apparenté[1] à paucus (« peu »), parvus (« petit ») à spare[1] (« épargner ») en anglais, spořit en tchèque issus[2] de l’indo-européen commun *sp(h)ē(i)[2] (« prospérer »), radical auquel Julius Pokorny rattache spero (« espérer ») et spes (« espoir ») - mais pas parco : le crément /c/ et la chute du /s/ initial posent problème.

Verbe Modifier

parcō, infinitif : parcere, parfait : pepercī, supin : parsūrum \Prononciation ?\ intransitif avec datif ; parfois transitif (voir la conjugaison)

  1. Retenir, contenir, épargner, ménager, user avec réserve.
    • parcito linguam, Fest.
      tais-toi.
    • parce = noli, en poésie.
    • parce dicere = noli dicere.
      < abstiens-toi de dire > : ne dis pas.
    • parcere sumptui (impensae)
      épargner les frais, regarder à la dépense.
    • Bonīs nocet quisquis pepercit malīs.
      il affecte le bien, celui qui a ménagé le mal.
  2. Éviter, s'abstenir, se garder de.
  3. Épargner, ne pas faire de mal, faire grâce à, traiter avec ménagement.
    • parcere alicui.
      épargner une personne.
    • parcere pecuniam.
      épargner les frais, regarder à la dépense.
    • (Absolument) parcere, Ter.
      faire des économies.
    • parcendo, César.
      en vivant d'épargne.
    • nil pretio parsit, filio dum parceret, Plaute.
      il a négligé les intérêts de sa bourse, pour ne songer qu'à ceux de son fils.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

DérivésModifier

RéférencesModifier

  1. a b et c « parco », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
  2. a et b Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin parcus.

Adjectif Modifier

parco

  1. Sobre.

SynonymesModifier