passer à l’huche
Français modifier
Étymologie modifier
- De passer et huche, « porte » dans les régions de parler ardennais, picard, wallon… à rapprocher de huis, huisserie.
Locution verbale modifier
passer à l’huche \pa.se a l‿yʃ\ (se conjugue → voir la conjugaison de passer)
- (Régionalisme) (Transitif) (Familier) Oublier volontairement ou non, supprimer. — Note : On trouve aussi « mettre (foutre) à l’huche ».
Tu m'excuseras, j’ai passé ton message à l'huche sans le vouloir, tu peux me le renvoyer?
- (Intransitif) Être victime d’un oubli, disparaître, être supprimé.
Faut pas s'faire d'illusions, toutes ces belles promesses, ça va passer à l’huche !
Synonymes modifier
Oublier volontairement :
Être supprimé :
Traductions modifier
Oublier volontairement
- Allemand : in der Versenkung verschwinden lassen
Être supprimé
- Allemand : in der Versenkung verschwinden
Prononciation modifier
- France (Lyon) : écouter « passer à l’huche [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « passer à l’huche [Prononciation ?] »