passez-moi la rhubarbe, je vous passerai le séné

Français modifier

 

Étymologie modifier

Dans l'Amour Médecin de Molière (1665), acte III scène 1, on trouve cette réplique qui pourrait être à l'origine de l'expression[1] (noter que la rhubarbe et le séné sont deux laxatifs).
Monsieur Filerin
Allons donc, messieurs, mettez bas toute rancune, et faisons ici votre accommodement.
Monsieur Desfonandrès
J’y consens. Qu’il me passe mon émétique pour la malade dont il s’agit ; et je lui passerai tout ce qu’il voudra pour le premier malade dont il sera question.

Locution-phrase modifier

passez-moi la rhubarbe, je vous passerai le séné \Prononciation ?\

  1. Se dit, en mauvaise part, de deux personnes se faisant des concessions mutuelles, qui ont l’une pour l’autre des complaisances intéressées. Le séné comme la rhubarbe est un laxatif.
    • ...et tandis que ces deux imbéciles
      se passaient rhubarbe et séné,
      on se partageait leur dulcinée
      qui se laissait faire docile.
      — (Georges Brassens, Lèche-cocu, 1976 (exemple approchant))
    • Si par malheur je souffrais de constipation et que j'eusse à vous demander du séné, il est bon qu'auparavant je vous passe la rhubarbe. — (Ça mange pas de pain. San-antonio.)

Synonymes modifier

Traductions modifier

Références modifier