patro
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
patro | patros |
\pa.tʁo\ |
patro \pa.tʁo\ masculin
- Patronage, mouvement de jeunesse.
- Le samedi Kevin est envoyé au patro.
NotesModifier
- Actuellement, ce terme est surtout utilisé en Belgique et au Canada. Son utilisation en France est devenue rare.
PrononciationModifier
- France (Strasbourg) : écouter « patro [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
EspérantoModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin pater.
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | patro \ˈpa.tro\ |
patroj \ˈpa.troj\ |
Accusatif | patron \ˈpa.tron\ |
patrojn \ˈpa.trojn\ |
patro \ˈpa.tro\ mot-racine UV
- Père.
- Mia patro amas min.
- Mon père m’aime.
- La patro de mia patro estas mia avo.
- Le père de mon père est mon grand-père.
- Patro patru, filu fil’.
- Que le père remplisse ses devoirs de père, et le fils ses devoirs de fils.
- Mia patro amas min.
DérivésModifier
- baptopatro (composition UV de racines) : parrain
- baptopatrino : marraine
- bogepatroj ( composition de racines de l’ekzercaro §39) : beaux-parents (parents du conjoint)
- bopatrino ( Mot exemple fondamental de l’UV) : belle-mère (mère du conjoint)
- bopatro ( Mot exemple fondamental de l’UV) : beau-père (père du conjoint)
- duonpatrino ( composition de racines de l’ekzercaro §33) : belle-mère (nouvelle épouse d’un des parents)
- duonpatro (composition UV de racines) : beau-père (nouveau mari d’un des parents)
- gepatroj ( Mot exemple fondamental de l’UV) : parents (si père et mère)
- patreco : paternité
- patri : agir comme un père
- patrineco : maternité
- patrino ( Mot exemple fondamental de l’UV) : mère
- patrujo (composition UV de racines) : patrie
- prapatrino : aïeule, ancêtre féminine
- prapatro : aïeul, ancêtre
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « patro [ˈpa.tɾo] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « patro [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « patro [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « patro [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « patro [Prononciation ?] »
- Montpellier (France) : écouter « patro [Prononciation ?] » (débutant)
Voir aussiModifier
- patro sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
RéférencesModifier
BibliographieModifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- patro sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- patro sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "patr-", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
IdoModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin pater.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
patro \Prononciation ?\ |
patri \Prononciation ?\ |
patro \pa.ˈtrɔ\
- Père.
LatinModifier
ÉtymologieModifier
- Patrare est un terme fréquemment employé dans des formules consacrées telles que patrare jusjurandum, pacem, helium, promissa. On appelait pater patrator le magistrat qui, après un certain cérémonial, était investi du pouvoir de conclure un traité ou de déclarer la guerre. On trouve de même perpetrare promissa, pacem, sacrificium. Mais il se prend souvent en mauvaise part[1].
- De pater[2] → voir materner, « s’occuper de ».
Verbe Modifier
patrō, infinitif : patrāre, parfait : patrāvi, supin : patrātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Accomplir, exécuter.
- Patrare sementim (patrare sementem).
- Faire les semailles.
- Patrare jussa. — (Tacite)
- Exécuter les ordres.
- Patrare facinus. — (Live)
- Perpétrer un crime.
- Patrare pacem. — (Live)
- Conclure la paix.
- Bellum patrare. — (Salluste)
- Terminer la guerre.
- Patrare jusjurandum. — (Tacite)
- Faire un serment solennel.
- Patranti ocello. — (Pers.)
- L’œil mourant de plaisir.
- Patrare coitum.
- S’accoupler, copuler.
- Patrare sementim (patrare sementem).
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
SynonymesModifier
DérivésModifier
- impetro (« arriver à ses fins, terminer, achever »)
- patrātĭo (« accomplissement, conclusion »)
- patrātŏr (« qui exécute, qui accomplit, exécutant, auteur »)
- patrātus (« accompli, consommé, exécuté »)
- perpetro (« accomplir, perpétrer »)
RéférencesModifier
- « patro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
TchèqueModifier
ÉtymologieModifier
- Du vieux slave pętro qui donne le polonais piętro, le russe dialectal pjatro, dont le sens initial était sans doute « plafond, voute » ; d’origine incertaine :
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | patro | patra |
Vocatif | patro | patra |
Accusatif | patro | patra |
Génitif | patra | pater |
Locatif | patru ou patře |
patrech |
Datif | patru | patrům |
Instrumental | patrem | patry |
patro \Prononciation ?\ neutre
- (Architecture) Plancher.
- Étage.
- Třetí patro.
- Troisième étage.
- (Biologie) Étage de végétation.
- Stromové patro, vegetace dosahující nad 5 m.
- Třetí patro.
- (Anatomie) Palais de la bouche.
SynonymesModifier
DérivésModifier
PrononciationModifier
- → Prononciation manquante. (Ajouter)
- tchèque : écouter « patro [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
- patro sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
RéférencesModifier
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001