pauvre
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du latin pauper qui donne povre en ancien français. La graphie savante pauvre, apparue en moyen français, par réaction étymologique, a supplanté povre, graphie usuelle jusqu’au XVIe siècle.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
pauvre | pauvres |
\povʁ\ |
pauvre \povʁ\ masculin et féminin identiques
- Qui est dans la pauvreté ; qui ne dispose pas de ressources suffisantes.
Mais quand donc les a-t-il achetées ? Et avec quoi ? Il disait tantôt qu’il était pauvre, qu’il n’avait pas d’argent.
— (Comtesse de Ségur, L’Auberge de l’Ange-Gardien, 1888)Ma femme aurait désiré être riche, et voilà que j’étais pauvre, avec mes petits appointements de deux mille francs.
— (Octave Mirbeau, La tête coupée)Lombroso (1892) estime que la pellagre est due à un champignon parasite, l’Ustilago carbo (vulgairement nommé verderame ou verdet) développé sur les graines de maïs gâté que les populations pauvres consomment en Italie.
— (Lucie Randoin, Les données et les inconnues du problème alimentaire : La question des vitamines, Les Presses universitaires de France, 1927, p. 17)
- Qui dénote la pauvreté.
Une ville, une maison pauvre.
- Qui ne renferme, ne dispose que de peu de quelque chose.
Un aliment pauvre en gras, en fer, en vitamines, en sel.
Une personne pauvre d’esprit, d’argent, de talent, de ressources.
Une terre pauvre.
- Qui inspire la pitié, la compassion.
Mon pauvre ami, vous voici bien ennuyé.
Ce pauvre petit s’est perdu.
D’ailleurs, ce qui est particulier à la politique de l’histoire sainte, c’est que, chaque fois qu’un personnage marquant fait quelque chose de mal, c’est toujours le pauvre peuple qui écope.
— (Émile Thirion, La Politique au village, Fischbacher, 1896, page 131)- Je suis une pauvre rate
Ma vie est un enfer.
Mon frère est un bandit
Ma mère une sorcière. — (Les Enquêtes de Chlorophylle, 1992–1995)
- Il se dit aussi par manière de plainte.
Voilà mon pauvre manteau tout gâté.
Nos pauvres vignes sont toutes gelées.
Il a eu en me voyant un pauvre sourire.
- Qui inspire le mépris.
Pauvre imbécile !
Il a fait un pauvre discours.
- Mort, décédé.
Mon pauvre grand-père.
Que mon pauvre père n’était-il là !
— (Léon Daudet, Souvenirs des milieux littéraires, politiques, artistiques et médicaux/Vingt-neuf mois d’exil, Grasset, réédition Le Livre de Poche, page 468)« Mon pauvre père ne s’est jamais inquiété de la loi. »
— (François Mauriac, Le Mystère Frontenac, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 25)À l’école, j’y étais un jour sur trois. L’restant, j’aidais mon pauv’ père à labourer ou à lier des fagots.
— (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)— C’est trop tard, ma sœur… Cette pauvre Mme Dubois est morte.
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, chapitre 56, Robert Laffont, 1968)
- Sans variété ; sans subtilité.
Enfin les îles sorties des eaux (atolls) portent une flore extrêmement pauvre, venue par des apports lointains.
— (Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, page 69)Cet enfant a un vocabulaire bien pauvre pour son âge.
Variantes
modifierNotes
modifier- Employé dans au sens figuré, il précède en général le nom, et il le suit quand il est employé au propre.
- Un pauvre écrivain n’est pas la même chose qu’un écrivain pauvre ; dans le premier cas l’écrivain manque de talent ; dans le second cas, il manque d’argent. (Même genre de différence de sens avec l'article chic).
Synonymes
modifier- Qui est dans la pauvreté : indigent, misérable, miséreux, sans le sou, fauché, sans-dents
- Qui dénote la pauvreté :
- Qui ne dispose que de peu de quelque chose :
- Qui inspire la pitié : pitoyable, maupiteux, pathétique
- Qui inspire le mépris : dérisoire
Dérivés
modifier- à la pauvre homme
- appauvrir
- appauvrissement
- gaz pauvre
- mélange pauvre
- métal pauvre
- P.C.D.F.
- parent pauvre
- paupérisme
- pauvre comme Job
- pauvre comme la gale (Québec)
- pauvre de
- pauvre diable
- pauvre en graisse
- pauvre hère (homme qui est dans la misère)
- pauvre homme
- pauvre monde
- pauvre sire
- pauvre type
- pauvret
- pauvreté
- pauvrement
- pays pauvre
- rime pauvre
- travailleurs pauvres
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifierTraductions
modifierQui est dans la pauvreté (1)
- Allemand : arm (de), armselig (de)
- Anglais : poor (en)
- Arabe : مفلس (ar) mofliss
- Bachkir : ярлы (*), фәҡир (*)
- Breton : paour (br)
- Chaoui : ameẓluḍ (shy), aẓawali (shy)
- Créole haïtien : pòv (*)
- Espagnol : pobre (es), mísero (es)
- Espéranto : malriĉa (eo)
- Finnois : köyhä (fi)
- Francoprovençal : (savoyard) pourou (*)
- Gagaouze : fukaarä (*), yoksul (*), fakir (*)
- Galicien : pobre (gl)
- Géorgien : საწყალი (ka) sacqali, ღარიბი (ka) ḡaribi
- Gotique : 𐌰𐍂𐌼𐍃 (*) arms
- Grec : φτωχός (el) ftokhós
- Grec ancien : ἀκτήμων (*) aktêmôn
- Griko : attechò (*), aftechò (*), aftochò (*)
- Iakoute : дьадаҥы (*)
- Karatchaï-balkar : джарлы (*)
- Kazakh : кедей (kk) kedey
- Kirghiz : жарды (ky), кедей (ky)
- Kotava : wawaf (*)
- Koumyk : ярлы (*), мискин (*), касип (*), пакъыр (*)
- Luxembourgeois : aarm (lb)
- Nogaï : ярлы (*)
- Normand : pouor (*)
- Occitan : praube (oc) (Gascon)
- Picard : paufe (*)
- Polonais : ubogi (pl), niebogi (pl)
- Russe : убогий (ru) ubogiï
- Same du Nord : ussel (*), heittot (*)
- Shimaoré : masikini (*)
- Shingazidja : masikini (*)
- Sicilien : pòviru (scn)
- Slave molisan : brȋžan (*)
- Slovaque : chudobný (sk)
- Suédois : fattig (sv), behövande (sv)
- Tatar de Crimée : faqır (*), yoqsul (*), zügürt (*)
- Tatare : ярлы (tt), фәкыйрь (tt)
- Tchèque : chudý (cs)
- Tchouvache : чухăн (*), юрлă (*), çитмен (*), çук (*)
- Turc : fakir (tr), yoksul (tr), düşkün (tr)
- Turkmène : garyp (tk), gallaç (tk), pukara (tk), ýoksul (tk)
- Wallon : pôve (wa) masculin et féminin identiques
- Yoruba : tálákà (yo)
Qui dénote la pauvreté (2)
- Allemand : elend (de)
- Anglais : poor (en)
- Breton : paour (br)
- Espagnol : pobre (es)
- Espéranto : neriĉa (eo)
- Finnois : mitätön (fi), kurja (fi), surkea (fi), pahainen (fi)
- Galicien : pobre (gl)
- Kotava : sutaf (*)
- Néerlandais : mager (nl)
- Norvégien : mager (no)
- Roumain : sărac (ro)
- Same du Nord : ussel (*), heittot (*)
- Suédois : mager (sv)
- Wallon : pôvriteus (wa) masculin, minåve (wa) masculin et féminin identiques
Qui ne dispose que de peu de quelque chose (3)
- Allemand : mager (de)
- Anglais : poor (en)
- Breton : paour (br)
- Espagnol : pobre (es), menesteroso (es), miserable (es), mísero (es)
- Espéranto : malluksa (eo)
- Finnois : köyhä (fi)
- Galicien : pobre (gl)
- Kotava : wawaf (*)
- Normand : pouor (*)
- Same du Nord : headju (*)
- Suédois : fattig (sv)
- Wallon : pôve (wa) masculin et féminin identiques
Qui inspire la pitié (4)
- Allemand : arm (de), jämmerlich (de), erbärmlich (de)
- Anglais : poor (en)
- Bachkir : ҡыҙғаныс (*), бахыр (*), меҫкен (*)
- Breton : paour (br)
- Espagnol : pobre (es), lastimoso (es), miserable (es), mísero (es), digno de lástima (es)
- Espéranto : kompatinda (eo)
- Géorgien : საწყალი (ka) sacqali, უბედური (ka) ubeduri
- Iakoute : эрэйдээх (*), сордоох (*)
- Karatchaï-balkar : насыбсыз (*), хариб (*)
- Kazakh : байғұс (kk) bayğus, қасқа (kk) qasqa
- Kirghiz : бакытсыз (ky), байкуш (ky)
- Kotava : kimtaf (*)
- Koumyk : амалсыз (*), насипсиз (*), языкъ (*)
- Kurde : داماو (ku)
- Nogaï : насипсиз (*), кадемсиз (*), язык (*)
- Normand : pouor (*)
- Palenquero : ajeno (*)
- Portugais : pobre (pt)
- Roumain : biet (ro)
- Same du Nord : ussel (*)
- Shingazidja : masikini (*)
- Suédois : kär (sv)
- Tatar de Crimée : ğarip (*), zavallı (*), biçare (*)
- Tchouvache : мĕскĕн (*), телейсĕр (*), апăрша (*)
- Turc : zavallı (tr), bîçare (tr), çaresiz (tr)
- Turkmène : pahyr (tk), betbagt (tk), biçäre (tk), görgüli (tk)
- Wallon : pôve (wa) féminin, pitieus (wa) masculin
Qui inspire le mépris (5)
- Anglais : poor (en), wretched (en)
- Espagnol : pobre (es), lastimoso (es), miserable (es), despreciable (es), mísero (es)
- Espéranto : aĉa (eo)
- Finnois : surkea (fi), riivattu (fi)
- Kotava : copaf (*)
- Russe : пустяковый (ru), незначительный (ru)
- Suédois : stackars (sv), beklagansvärd (sv)
- Wallon : pôve (wa) masculin et féminin identiques, fotou (wa) masculin
Sans variété ; sans subtilité (7)
Traductions à trier
modifier- Afrikaans : beroerd (af), arm (af), beklaaglik (af), beklaenswaardig (af), beklagenswaardig (af)
- Allemand : erbärmlich (de)
- Vieil anglais : earm (ang)
- Catalan : pobre (ca)
- Danois : fattig (da)
- Féroïen : neyðar (fo), neyðars (fo), fátækur (fo)
- Frison : earmhertich (fy), earmoedig (fy), heukerich (fy), skiterich (fy), earm (fy), earmoedich (fy), heukerich (fy)
- Gaélique écossais : bochd (gd)
- Hongrois : szegény (hu)
- Ido : povro (io)
- Indonésien : miskin (id), melarat (id)
- Islandais : fátækur (is)
- Italien : povero (it), miserabile (it), misero (it)
- Malais : miskin (ms)
- Maya yucatèque : otsil (*)
- Néerlandais : belabberd (nl), ellendig (nl), miserabel (nl), schamel (nl), schunnig (nl), stumperig (nl), arm (nl), armelijk (nl), armoedig (nl), beklagenswaardig (nl), erbarmelijk (nl), zielig (nl)
- Norvégien : fattig (no)
- Occitan : paure (oc)
- Papiamento : miserabel (*), pober (*)
- Polonais : biedny (pl)
- Portugais : pobre (pt), miserável (pt), coitado (pt), lastimável (pt)
- Russe : бедный (ru) bednyï, бедняцкий (ru) bedniatskiï
- Same du Nord : geafi (*)
- Langue des signes française : pauvre
- Songhaï koyraboro senni : alfukaaru (*)
- Sranan : pina (*), poti (*)
- Suédois : arm (sv)
- Swahili : hafifu (sw), maskini (sw)
- Tagalog : mahírap (tl)
- Zoulou : -mpofu (zu)
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
pauvre | pauvres |
\povʁ\ |
pauvre \povʁ\ masculin et féminin identiques (pour une femme, on peut dire : pauvre, pauvresse)
- Personne qui vit dans la misère.
Cette quasi-religieuse allait à l’église tous les matins, elle accomplissait les austérités claustrales, et faisait des économies pour soulager les pauvres…
— (Honoré de Balzac, L’Envers de l’Histoire contemporaine, 1848, premier épisode)Le vieux marquis tolérait que les pauvres vinssent ramasser les branches mortes, […].
— (Octave Mirbeau, Le gamin qui cueillait les ceps, dans La vache tachetée, 1918)Être pauvre parmi les pauvres, c'est beaucoup moins dur qu'au contact de voisins étalant une débordante fortune.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)Ainsi la révolution s’est toujours faite avec les pauvres, bien que les pauvres en aient rarement tiré grand profit. La contre-révolution se fera toujours contre eux, parce qu'ils sont malcontents, et parfois même désespérés. Or le désespoir est contagieux.
— (Georges Bernanos, Les Grands Cimetières sous la lune, éd. Plon, 1938)Les efforts se déploient surtout dans le domaine caritatif et s'accompagnent d'une recatholicisation en profondeur des pauvres secourus, l'objectif étant d'aller au peuple pour rétablir la suprématie de l'Église catholique sur la société civile.
— (Els Witte,Éliane Gubin,Jean-Pierre Nandrin & Gita Deneckere, Nouvelle histoire de Belgique, V.1: 1830-1905, page 99)Les bons pauvres ne savent pas que leur office est d’exercer notre générosité ; ce sont des pauvres honteux, ils rasent les murs.
— (Jean-Paul Sartre, Les mots, 1964, collection Folio, page 31.)Le pauvre n'est plus tout à fait l'image du Christ sur terre mais un profiteur sans vergogne et paresseux, dont la paresse est fortement combattue ; une ordonnance de 1351 de Jean II condamne les vagabonds qui refusent de poursuivre une activité salariée.
— (Dominique Ancelet-Netter, La Dette, la dîme et le denier: Une analyse sémantique du vocabulaire économique et financier au Moyen Âge, Presses Univ. du Septentrion, 2010, page 82)
- (Sens figuré) Personne à qui il manque une qualité.
- Pauvres en esprit, ceux qui ont le cœur et l’esprit détachés des biens de la terre.
- (Par extension) Personne qui n’a pas de quoi subsister honorablement selon sa condition.
- Cet homme fait le pauvre, il feint de n’avoir pas le nécessaire convenable à son état.
Synonymes
modifierPersonne qui vit dans la misère
- crève-la-faim (Familier)
- gueux (Vieux) ou (Ironique)
- indigent (Soutenu)
- misérable (Vieilli)
- miséreux
- nécessiteux
- prolétaire
- prolo (Familier)
- sans-le-sou (Familier)
- Personne à qui il manque une qualité
Antonymes
modifierDérivés
modifier- asperge du pauvre
- café du pauvre
- cheval du pauvre
- drogue du pauvre
- ginseng du pauvre
- huître du pauvre
- mainate du pauvre
- muguet du pauvre
- nouveaux pauvres
- part du pauvre
- pauvre d’esprit (personne de peu d’esprit)
- pauvre honteux (personne qui est dans l’indigence et qui n’ose demander publiquement l’aumône)
- pauvre de la paroisse (pauvre qui est à l’aumône de la paroisse)
- pauvres en esprit : (Religion) Personnes détachées des biens matériels (Bienheureux les pauvres en esprit car le royaume des cieux est à eux)
- pauvresse
- petite sœur des pauvres
- piano du pauvre
- tarpon du pauvre
- tronc des pauvres
- viorne des pauvres
Proverbes et phrases toutes faites
modifierHyperonymes
modifierTraductions
modifierPersonne qui vit dans la misère
- Allemand : Armer (de), Arme (de) masculin et féminin identiques
- Anglais : poor (en), pauper (en), indigent (en)
- Breton : paour (br)
- Chleuh : ⴰⵎⵥⵍⵓⴹ (*)
- Créole haïtien : pòv (*)
- Espéranto : malriĉulo (eo)
- Galicien : pobre (gl)
- Grec : φτωχοφαμελίτης (el) ftokhofamelítis masculin
- Italien : povero (it) masculin, povera (it) féminin
- Kazakh : кедей (kk) kedey
- Normand : pouor (*)
- Polonais : biedak (pl)
- Shimaoré : masikini (*)
- Shingazidja : mndru maskini (*), maskini (*), fukara (*)
- Songhaï koyraboro senni : almisikiini (*)
- Tchèque : chudák (cs), bídník (cs)
- Wallon : pôve (wa) masculin et féminin identiques, minåve (wa) masculin et féminin identiques
- Yonaguni : 貧す者 (*), ひんすむぬ (*)
Interjection
modifierpauvre \pɔ.vʁə\
- (Provence) Exprime la surprise, généralement négative ; s’utilise habituellement précédé de oh.
Oh pauvre ! Tu as vu le prix le prix des billets ? On pourra jamais retourner à Cassis à ce prix-là !
Lui en vouloir ? Pensez un peu si je lui en voulais ! Ah, pauvre !
— (Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierPrononciation
modifier- La prononciation \povʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ovʁ\.
- \povʁ\
- France (Paris) : écouter « pauvre [povʁ] »
- (Canada) \pou̯vʁ\
- Suisse (canton du Valais) : écouter « pauvre [Prononciation ?] »
- (Sud de la France) \pɔvʁə\
- France (Céret) : écouter « pauvre [pɔvʁə] »
- France (Vosges) : écouter « pauvre [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « pauvre [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « pauvre [pɔvʁə] »
- Somain (France) : écouter « pauvre [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- pauvre sur le Dico des Ados
Références
modifier- « pauvre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pauvre)