Conventions internationalesModifier

Symbole Modifier

paz

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du pankararú.

RéférencesModifier

BretonModifier

ÉtymologieModifier

(Nom commun 1) Du vieux breton pas, mentionné dans le Catholicon. Comparez avec pas en gallois et en cornique (sens voisin). Plus avant (le /kw/ indo-européen est devenu /p/ en celte et en grec), apparenté au tchèque kaš-el.
(Nom commun 2) Via le vieux français, du latin passus.

Nom commun 1 Modifier

paz masculin \paːs\

  1. Toux.
  2. (Par plaisanterie) Pet.

Variantes orthographiquesModifier

  • pas (graphie interdialectale)

DérivésModifier

Nom commun 2Modifier

paz masculin \paːs\(pluriel pazioù \ˈpa.zjɔʊ\)

  1. Pas d'un marcheur.

VariantesModifier

  • pas (graphie interdialectale)

SynonymesModifier

DérivésModifier

AnagrammesModifier

Créole mauricienModifier

 

ÉtymologieModifier

Du français page.

Nom commun Modifier

paz \Prononciation ?\

  1. Page.
    • Get paz katorz dan sa liv-la.
    Regarde la page quatorze de ce livre.

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Du latin pax.

Nom commun Modifier

 
Paz escrito con pétalos de flores (paix écrit avec des pétales de fleurs)

paz \ˈpaθ\ ou \ˈpas\ féminin

  1. Paix.

Voir aussiModifier

  • paz sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)  

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Du galaïco-portugais paz, du latin pax, pacem (« paix »), du proto-indi-européen *paḱ- ‎(« attacher, coller, placer »).

Nom commun Modifier

paz \pa(j)s\ féminin

  1. Paix.
    • Paz interior.

PrononciationModifier


SynonymesModifier