Ouvrir le menu principal

CatalanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin picare (« poisser ») → voir pegar en espagnol pour le sens.

Verbe Modifier

pegar \Prononciation ?\

  1. Battre, frapper, heurter.

SynonymesModifier

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Du latin picare (« poisser, enduire de poix »), de là le sens de « coller », celui de « frapper » est identique à coller une baffe en français.

Verbe Modifier

pegar \pe.ˈɡaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Coller.
    • tengo que pegar la foto en mi album.
  2. Joindre, fixer.
    • peguen ese mueble a la pared.
  3. Battre, frapper, heurter.
    • Al pelear la gente se pega entre sí.
  4. Envoyer un coup précis.
    • tienes que pegarle una patada a la pelota.

SynonymesModifier

DérivésModifier

RéférencesModifier

  • « pegar », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition

GalicienModifier

ÉtymologieModifier

Du latin picare (« poisser »).

Verbe Modifier

pegar \Prononciation ?\ intransitif, transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Coller.
  2. Battre, donner des coups.

SynonymesModifier

OccitanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin picare (« poisser »).

Verbe Modifier

pegar \peˈɡa\ (graphie normalisée)

  1. Coller.

DérivésModifier

Dérivés dans d’autres languesModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin picare (« poisser »).

Verbe Modifier

pegar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Prendre, saisir, attraper.
    • Ela pegou uma gripe daquelas!
  2. Rattraper.
    • Se o competidor do segundo carro mantiver o rítmo, ele ainda pode pegar o líder faltando duas voltas para o fim da corrida.
  3. Prendre, obtenir.
    • Ela vai a praia para pegar um bronze.
  4. Prendre, acheter.
    • Sabe aquele plano de dois megas? Então eu peguei esse.
  5. Prendre un moyen de transport, monter à bord d'un véhicule.
    • Peguei o ônibus e dei sorte, pude ir sentado e ainda na janelinha.
  6. Prendre, démarrer, en parlant d'un feu, d'un moteur à explosion.
    • Esse carro não pega de jeito nenhum!
    • fazer pegar, faire prendre.

SynonymesModifier

Proverbes et phrases toutes faitesModifier