Voir aussi : Pello

Italien modifier

Étymologie modifier

Composé de la préposition per (« pour ») et de la forme d'article défini lo (« le »).

Forme d’article défini modifier

Singulier Pluriel
Masculin pello
\ˈpel.lo\
pegli
\ˈpeʎ.ʎi\
Féminin pella
\ˈpel.la\
pelle
\ˈpel.le\

pello \ˈpel.lo\

  1. (Désuet) Article contracté souvent traduit par pour le, par le. Note d’usage : il s’emploie alternativement à del devant les consonnes impures : s, gn, pn, ps, x, z.

Variantes modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Contractions en italien
Usage - di + a + da + in + su + con + (obsolète)
per +
+ il Singulier Masculin il del al dal nel sul col pel
devant les consonnes impures
s, gn, pn, ps, x, z et y
lo dello allo dallo nello sullo collo pello
Féminin la della alla dalla nella sulla colla pella
Élision devant les voyelles
a, e, i, o, u
l’ dell’ all’ dall’ nell’ sull’ coll’ pell’
Pluriel Masculin i dei ai dai nei sui coi pei
devant les consonnes impures
s, gn, pn, ps, x, z et y
gli degli agli dagli negli sugli cogli pegli
Féminin le delle alle dalle nelle sulle colle pelle

Latin modifier

Étymologie modifier

De l’indo-européen commun *pel-[1] (« battre, pousser ») qui donne, en grec ancien πάλλω, πέλω, pállô, pélô, pálit en tchèque.
Lui sont apparentés[2] puls (« purée, polenta, bouillie »), ō-pilio, ū-pilio (« berger "mouve-mouton" »), Filz, feutre « [laine] foulée » : de *pel-do.

Verbe modifier

pellō, pellis, infinitif : pellere, parfait : pepulī, supin : pulsum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Pousser, mouvoir, émouvoir.
    • totum corpus hominis et ejus omnis vultus omnesque voces, ut nervi in fidibus, ita sonant, ut a motu animi quoque sunt pulsae. — (Cicéron. de Or. 3, 57, 216)
  2. Pousser avec force, repousser.
    • exercitum ejus ab Helvetiis pulsum et sub jugum missum. — (César, B.G. 1, 7, 4)
  3. Chasser, pousser hors de.
    • cum viri boni lapidibus e foro pellerentur. — (Cicéron. Pis. 10, 23)
  4. Battre, frapper, heurter, fouler.
    • maris unda cum est pulsa remis. — (Cicéron. Ac.)
      quand l’onde marine est battue par les rames.
  5. Battre l’adversaire, vaincre.
    • Sin ipse animum pepulit, vivit, victor victorum cluet. — (Plaute. Trin. 2, 2, 27 sq.)

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

  Le verbe interpello provient d'une autre racine perdue, de même que les homonymes appello et compello.

Références modifier