Ancien occitanModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

perdo masculin

  1. Pardon.

EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

perdo

  1. Perte.

PrononciationModifier

IdoModifier

ÉtymologieModifier

mot composé de perd- et -o « substantif »

Nom commun Modifier

perdo \ˈpɛr.dɔ\

  1. Perte.

LatinModifier

ÉtymologieModifier

Avec le préfixe per-, d’un verbe *do, dere disparu ; voyez les explications détaillées à facio.

Verbe Modifier

perdō, infinitif : perdere, parfait : perdidī, supin : perditum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Perdre, faire périr, ruiner, détruire, renverser, causer la perte de.
    • perdere aliquem capitis, Plaute faire condamner une personne à mort.
    • ne cum istis judicer et perdar in die judicii, Auguste : afin que je ne sois pas jugé et perdu avec eux le jour du jugement.
  2. Perdre, dissiper, gaspiller, dépenser inutilement.
  3. Perdre, corrompre, pervertir.
  4. Oublier.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

SynonymesModifier

DérivésModifier

Dérivés dans d’autres languesModifier

RéférencesModifier