Ouvrir le menu principal

CatalanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin pensare (« peser »).

Verbe Modifier

pesar [pəˈza], [peˈzaɾ]

  1. Peser.

DérivésModifier

PrononciationModifier

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Du latin pensare (« peser »).

Verbe Modifier

pesar [peˈsaɾ]

  1. (Intransitif) Peser, être lourd.
  2. (Transitif) Peser, mesurer le poids.

DérivésModifier

PrononciationModifier

InterlinguaModifier

ÉtymologieModifier

Du latin pensare (« peser »).

Verbe Modifier

pesar \pe.ˈsar\ (voir la conjugaison)

  1. Peser, mesurer un poids.

OccitanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin pensare (« peser »).

Verbe Modifier

pesar [peˈza] (graphie normalisée)

  1. Peser.
    • La femna apoiada sus ieu, e que pesa pas tant coma una jarba de civada
      qui pòt saber çò qu’a en lo còr ?
      — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)

PrononciationModifier

RéférencesModifier

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

(Verbe) Du latin pensare (« peser »).
(Nom) Déverbal de pesar : « ce qui pèse sur le cœur ».

Verbe Modifier

pesar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Peser.

Nom commun Modifier

pesar \Prononciation ?\ masculin

  1. Désolation, peine.
  2. Regret.
  3. Affliction, chagrin, crève-cœur.
  4. Désolation.

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

DérivésModifier