pierre tombale
Étymologie
modifierLocution nominale
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
pierre tombale | pierres tombales |
\pjɛʁ tɔ̃.bal\ |

pierre tombale \pjɛʁ tɔ̃.bal\ féminin
- (Funéraire) Bloc de pierre, généralement taillé dans du granit ou du marbre, recouvrant la sépulture d’une personne gravé du nom de celle-ci, des dates clés de sa vie et généralement ornée de symboles religieux.
Il y avait là, dans l’angle, une vieille pierre tombale oubliée lors du déménagement de l’ancien cimetière et qui, posée sur un champ et un peu de biais, faisait une sorte de banc élevé.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, Chapitre I)En 1866, M. l'abbé Jeuffrain, nommé récemment curé de Graville-Sainte-Honorine, remarqua dans la chapelle de sainte Honorine une pierre tombale de grande dimension, sans légende, mais chargée de traces d'incrustations héraldiques, au nombre de douze ou quatorze, et présentant les effigies d'un chevalier et de sa femme.
— (Bulletin de la Commission des antiquités de la Seine-Inférieure, vol. 5, chez H. Boissel, 1882, page 293)Mais au cimetière une volée d’obus s'écrase sur le groupe, fend les pierres tombales, et fait surgir du sol de sèches gerbes d'ossements.
— (Marguerite Baulu, La Bataille de l’Yser, Paris, Perrin & Cie, 1918, p.121)Nous venions juste d'annoncer la nouvelle à Belle-Maman, un premier novembre, jour des Morts où l'on avait fait la tournée des cimetières, boulevards des allongés, en choisissant un prénom sur des pierres tombales.
— (Rafaela Da Fonseca, La Fille aux Selfies, Éditions Librinova, 2019, chap. 8)
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierpierre tombale figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : art funéraire.
Traductions
modifierPierre recouvrant la sépulture d’une personne
- Allemand : Grabstein (de) masculin, Leichenstein (de) masculin
- Anglais : tombstone (en), headstone (en), gravestone (en)
- Basque : hilarri (eu)
- Breton : maen-bez (br) masculin
- Croate : nadgrobna ploča (hr)
- Danois : gravsten (da)
- Espagnol : lápida (es), laude (es)
- Espéranto : tomboslabo (eo), tomboŝtono (eo)
- Finnois : hautakivi (fi)
- Frioulan : tombâl (*), lapide (*)
- Gallois : carreg fedd (cy)
- Grec : ταφόπλακα (el) tafóplaka féminin
- Hébreu : מַצֵּבָה (he) matséva féminin
- Hongrois : sír kő (hu)
- Indonésien : nisan (id)
- Italien : lapide (it) féminin, pietra tombale (it) féminin, lastra tombale (it)
- Japonais : 石碑 (ja) せきひ, sekihi féminin
- Kazakh : құлпытас (kk)
- Lépontique : 𐌐𐌀𐌋𐌀 (*)
- Maltais : lapida (mt)
- Mandarin : 墓碑 (zh) mùbēi, 墓石 (zh) mùshí
- Maori : pōhatu whakamahara (mi)
- Métchif : toomb aan rosh (*)
- Néerlandais : grafsteen (nl)
- Norvégien : gravstein (no), gravminne (no)
- Polonais : nagrobek (pl)
- Portugais : lápide (pt)
- Romanche : crap da fossa (rm)
- Roumain : piatră funerară (ro)
- Russe : надгробие (ru) nadgróbije neutre, надгробная плита (ru) nadgróbnaja plitá féminin, могильная плита (ru) mogíl'naja plitá féminin
- Suédois : gravsten (sv)
- Tchèque : náhrobek (cs)
- Yonaguni : 墓 (*), はが (*)
Prononciation
modifier- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « pierre tombale [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « pierre tombale [Prononciation ?] »