piga
Étymologie
modifier- Apparenté au vieux slave *pěga qui donne le polonais pieg, le bosniaque pjega, le serbe пега, de même radical indo-européen que le latin pingo, peca en espagnol.
Nom commun
modifierpiga \Prononciation ?\ féminin
Prononciation
modifier- Barcelone (Espagne) : écouter « piga [Prononciation ?] »
Étymologie
modifierAdjectif
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | piga \ˈpi.ɡa\ |
pigaj \ˈpi.ɡaj\ |
Accusatif | pigan \ˈpi.ɡan\ |
pigajn \ˈpi.ɡajn\ |
piga \ˈpi.ɡa\
- Relatif à la pie (l’oiseau).
Ambaŭ bazaroj — la homa kaj piga — komenciĝas per frua preparado.
— (Tim Westover, Pigopago, Marvirinstrato, 2009, page 73)- Les deux marchés — celui des humains et celui des pies — débutent par une préparation tôtive.
- Couleur pie, agencement irrégulier de taches noires et blanches.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
modifier→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine pig et la liste des dérivés de pig.
Prononciation
modifier- France (Toulouse) : écouter « piga [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- pigo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
modifierBibliographie
modifier- piga sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- piga sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "pig-", "-a" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
modifier- Du latin pica.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
piga \ˈpiɣo̞\ |
pigas \ˈpiɣo̞s\ |
piga [ˈpiɣo̞] (graphie normalisée) féminin
- (Ornithologie) Pie agace, en Gascogne.
- Femme cupide, voleuse.
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierCommun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | piga | pigan |
Pluriel | pigor | pigorna |
piga \Prononciation ?\ commun