Voir aussi : Pingo

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

(Siècle à préciser) De l’inuktitut pingu (« petite colline »).

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
pingo pingos
\pin.go\
 
Pingos à proximité de Tuktoyaktuk dans les Territoires du Nord-Ouest au Canada.

pingo \pin.ɡo\ masculin

  1. (Géologie) Colline de glace recouverte de terre et qui se rencontre dans les régions arctiques et antarctiques.
    • Les pingos hydrostatiques se forment sous des lacs dans un sol soumis au pergélisol.

TraductionsModifier

AnagrammesModifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussiModifier

  • pingo sur l’encyclopédie Wikipédia  

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Déverbal de pingar (« pencher, pendre ») qui donne aussi pinga (« pénis »).

Nom commun 1 Modifier

Singulier Pluriel
pingo
\Prononciation ?\
pingos
\Prononciation ?\

pingo \Prononciation ?\ masculin

  1. Pan de vêtement qui pend.
  2. (Familier) Frippes, vêtement qui est laid ou qui pue.
  3. (Argentine) (Chili) Cheval.
  4. (Mexique) Petit diable, chenapan.
  5. (Mexique) Diable.

SynonymesModifier

DérivésModifier

Nom commun 2Modifier

Singulier Pluriel
pingo
\Prononciation ?\
pingos
\Prononciation ?\

pingo \Prononciation ?\ masculin

  1. (Géographie) Pingo.

Voir aussiModifier

RéférencesModifier

  • « pingo », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition

LatinModifier

ÉtymologieModifier

De l’indo-européen commun *peik[1] (« tacher, colorer ») qui donne ποικίλος, poikílos (« tacheté, brodé ») en grec ancien (il correspond au latin pictilis mais le verbe n’existe pas en tant que tel en grec), le protoslave püstrý (→ voir pestrý « vif, coloré » en tchèque) mot que Pokorny rapproche de πικρός, pikros (« piquant, aigu »), la racine *pisat (« écrire ») (→ voir psát en tchèque, писать en russe, etc.), le germanique *faihoz (« tacheté ») qui donne fah en anglo-saxon, faw en écossais, fag (« défaut de fabrication sur le textile ») en anglais moderne.
On rapprochera pingo de pango (« piquer ») duquel il ne diffère que par l’alternance vocalique du radical : comparez en français le sens de « piqueté » et « tacheté ».

Verbe Modifier

pingo, infinitif : pingĕre, parfait : pinxi, supin : pictum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Enduire de couleur : peindre, teindre, enluminer.
    • Pingere capillum
      teindre les cheveux.
    • Pingere tempora moris. — (Virgile)
      barbouiller les tempes avec des mûres.
  2. Orner, décorer, émailler.
    • Pingere bibliothecam constructione et sillybis — (Cicéron)
      décorer une bibliothèque de compartiments et d'étiquettes.
  3. Broder.
    • pingere acu — (Ovide)
      représenter avec l'aiguille, broder.
  4. Représenter, dépeindre, dépeindre par la parole, figurer.
    • In mensa pingere castra — (Tib.)
      figurer un camp sur une table.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

DérivésModifier

  • appingo (« peindre sur »)
  • depingo (« dépeindre »)
  • expingo (« peindre »)
  • pictilis (« brodé »)
  • pictor (« peintre »)
  • pictōrĭus (« de peintre »)
  • pictūra (« peinture »)
  • pictūrātus (« nuancé de diverses couleurs, émaillé, diapré, brodé, orné de broderies »)
  • pictus (« peint, tatoué, tacheté, diapré, nuancé »)
  • pigmentārĭus (« relatif aux couleurs, relatif aux parfums - marchand de couleurs, marchand de parfums, parfumeur »)
  • pigmentātus (« parfumé, fardé, teint »)
  • pigmentum (« couleur pour peindre, pigment, fard, clinquant, faux brillant »)

Dérivés dans d’autres languesModifier

RéférencesModifier

  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Déverbal de pingar.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
pingo pingos

pingo \pˈĩ.gu\ (Lisbonne) \pˈĩ.gʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Goutte.
  2. Un petit peu.
    • Mas, se por acaso os polícias tiverem um pingo de inteligência, ou forem simplesmente metódicos e cumprirem zelosamente as regras, encontrarão o ADN. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Mais si les flics se mettent à être un tant soit peu intelligents, ou simplement systématiques, à suivre méthodiquement la procédure, ils trouveront de l’ADN.

SynonymesModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier