pinson des arbres
Français modifier
Étymologie modifier
Locution nominale modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
pinson des arbres | pinsons des arbres |
\pɛ̃.sɔ̃ de.z‿aʁbʁ\ |
pinson des arbres \pɛ̃.sɔ̃ de.z‿aʁbʁ\ masculin
- (Ornithologie) Espèce de petit oiseau passereau chanteur d’Eurasie et d’Afrique du Nord, pinson qui a deux barres blanches sur les ailes, et dont le mâle a la calotte et la nuque bleu gris et les côtés de la tête rougeâtres.
- Le pinson des arbres (Fringilla coelebs), par exemple, installe son nid dans des habitats très divers et varie ses habitudes alimentaires selon le saison. — (Stéphane Jacob, La curiosité: éthologie et psychologie, 2002)
- Faune : serin cini, pic vert, pigeon ramier, moineau domestique, rouge-gorge, fauvette à tête noire, martinet noir, pinson des arbres, tourterelle turque, merle noir, rougequeue noir, rougequeue à front blanc, abeille domestique — (journal Sud Ouest, édition Charente-Maritime, 12 août 2023, page 16b)
Notes modifier
- Peut être utilisé avec une majuscule (Pinson des arbres) pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot.
Variantes modifier
Traductions modifier
- Conventions internationales : Fringilla coelebs (wikispecies)
- Allemand : Buchfink (de) masculin
- Anglais : common chaffinch (en), chaffinch (en)
- Arabe : بِرْقِش شَائِع (ar), شُرْشُور شَائِع (ar)
- Arménien : Ամուրիկ (hy) amurik
- Asturien : pimpín (ast), gurrión pintu (ast)
- Basque : txonda arrunta (eu)
- Breton : pintig (br)
- Catalan : pinsà comú (ca)
- Croate : zeba bitkavica (hr)
- Danois : bogfinke (da)
- Espagnol : pinzón vulgar (es), pinzón común (es)
- Espéranto : arbarfringo (eo)
- Estonien : metsvint (et)
- Finnois : peippo (fi)
- Gaélique écossais : breacan beithe (gd)
- Gaélique irlandais : rí rua (ga)
- Gallois : asgell arian (cy)
- Hongrois : erdei pinty (hu)
- Islandais : bókfinka (is)
- Italien : fringuello (it)
- Japonais : ズアオアトリ (ja) zuaoatori
- Kazakh : жаурауық (kk) jawrawıq
- Lituanien : paprastasis kikilis (lt)
- Luxembourgeois : Poufank (lb)
- Maltais : sponsun (mt)
- Néerlandais : boekvink (nl), vink (nl)
- Norvégien : bokfink (no)
- Polonais : zięba (pl) féminin, zięba zwyczajna (pl) féminin
- Portugais : tentilhão (pt), tentilhão-comum (pt)
- Romanche : fringhel (rm)
- Roumain : cinteză (ro)
- Russe : зяблик (ru) zyablik
- Same du Nord : beibboš (*)
- Serbe : обична зеба (sr) obična zeba
- Slovaque : pinka obyčajná (sk)
- Slovène : ščinkavec (sl)
- Suédois : bofink (sv)
- Tchèque : pěnkava obecná (cs)
- Turc : bayağı ispinoz (tr)
Hyperonymes modifier
(simplifié)
- oiseau (Aves)
- passereau (passériforme)
- fringillidé (Fringillidae)
- passereau (passériforme)
Prononciation modifier
- France (Lyon) : écouter « pinson des arbres [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- pinson des arbres sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024, article pinson