plaga
Catalan modifier
Étymologie modifier
- Du latin plaga (« coup, plaie »).
Nom commun modifier
plaga \Prononciation ?\ féminin
Prononciation modifier
- Barcelone (Espagne) : écouter « plaga [Prononciation ?] »
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- (Plaie) Du latin plaga (« coup, plaie »), doublet savant de llaga.
- (Espace plan) Du latin plaga (« coup, plaie »).
Nom commun 1 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
plaga \ˈpla.ga\ |
plagas \ˈpla.gas\ |
plaga \ˈpla.ga\ féminin
- Fléau, plaie, peste.
La plaga de Justiniano.
- La peste de Justinien.
Dérivés modifier
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
plaga \ˈpla.ga\ |
plagas \ˈpla.gas\ |
plaga \ˈpla.ga\ féminin
- (Géométrie) Plan, espace plan.
Voir aussi modifier
- plaga sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références modifier
Italien modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
plaga \plaga\ |
plaghe \plage\ |
plaga féminin
- Contrée, région.
- Zefiro oscuro, freme l'intensa alba, ricolma del tuo flusso, palpita fra le plaghe dell'etere e ansima fra le aride crepe. — (Mario Guarna)
Références modifier
- « plaga », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Latin modifier
Étymologie modifier
- (Nom commun 1) Déverbal de plango (« frapper »)[1], équivalent du grec ancien πληγή, plêgê (« blessure »).
- (Nom commun 2) Du radical indo-européen commun *plak[2] (« plat ») qui l'apparente au grec ancien πλακοῦς, plakoûs (« galette, gâteau plat, crêpe »), πλάξ, pláks (« étendue ») → voir planca, plancus et planus.
- (Nom commun 3) Du radical indo-européen commun *plek[2] (« tisser ») → voir plecto, plico et duplex.
Nom commun 1 modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | plagă | plagae |
Vocatif | plagă | plagae |
Accusatif | plagăm | plagās |
Génitif | plagae | plagārŭm |
Datif | plagae | plagīs |
Ablatif | plagā | plagīs |
plāga \Prononciation ?\ féminin
- Coup, tape, claque.
- Coup qui blesse, coupure, blessure.
gladiatores, aut perditi homines aut barbari, quas plagas perferunt!
— (Cicéron, Tusculanæ Disputationes, II, 17, 41)- […] endurer des coups, recevoir des blessures.
Plagam mortiferam infligere.
— (Cicéron. Vatin. 8, 20)- Infliger un coup mortel.
- Plaie, cicatrice.
- Coup du sort, infortune.
illa plaga est injecta petitioni tuae maxima
— (Cicéron, Mur. 23, 48)levior est plaga ab amico, quam a debitore.
— (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 9, 16, 7)
- (Latin tardif) Fléau, peste, plaie (d’Égypte).
Plaga leprae.
— (Vulgata, Lev. 13, 2)- Le fléau de la lèpre.
Percussit eos plagā magnā.
— (Vulgata, 1 Reg. 23, 5)- Il les frappa d’un grand fléau.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
- plagalis (« consistant en coups »)
- plagiger (« qui encaisse les coups, roué de coups »)
- plagipatida (« souffre-douleur, qui encaisse les coups »)
- plago (« frapper »)
- plagosus (« brutal, couvert de plaies »)
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Anglais : plague
- Catalan : plaga
- Espagnol : llaga (voie populaire), plaga (voie savante)
- Français : plaie
- Néerlandais : plaag
- Portugais : chaga, praga
Nom commun 2 modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | plagă | plagae |
Vocatif | plagă | plagae |
Accusatif | plagăm | plagās |
Génitif | plagae | plagārŭm |
Datif | plagae | plagīs |
Ablatif | plagā | plagīs |
plăga \Prononciation ?\ féminin
- Région, étendue.
Caeli scrutantur plagas.
— (Cic. Div. 2, 13, 30)- Observant les régions du ciel.
ad orientalem plagam / contra orientalem plagam urbis.
— (Vulgata, Deut. 4, 41)- À l'est / à l'ouest de la ville. ; — (id. Josue, 4, 19)
Synonymes modifier
Dérivés dans d’autres langues modifier
Nom commun 3 modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | plagă | plagae |
Vocatif | plagă | plagae |
Accusatif | plagăm | plagās |
Génitif | plagae | plagārŭm |
Datif | plagae | plagīs |
Ablatif | plagā | plagīs |
plăga \Prononciation ?\ féminin Note : rarissime au singulier.
- Filet de chasse ou de pêche.
- (Rare) Toile d’araignée.
- Piège.
se impedire in plagas.
— (Plaute, Mil. 4, 9, 11)- Se prendre au piège.
- Rideau, toile, voile.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
- implagium (« petit filet »)
- implago (« prendre dans ses filets »)
- plagula (« rideau de lit ; page, feuille de papier »)
Voir aussi modifier
- Inguinalis plaga sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Références modifier
- « plaga », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « plaga », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du latin plaga (« coup, plaie »).
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
plaga \ˈplaɣo̞\ |
plagas \ˈplaɣo̞s\ |
plaga \ˈplaɣo̞\ (graphie normalisée) féminin
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- France (Béarn) : écouter « plaga [Prononciation ?] »
Références modifier
Polonais modifier
Étymologie modifier
- Du latin plaga.
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | plaga | plagi |
Vocatif | plago | plagi |
Accusatif | plagę | plagi |
Génitif | plagi | plag |
Locatif | pladze | plagach |
Datif | pladze | plagom |
Instrumental | plagą | plagami |
plaga \plaɡa\ féminin
- (Nosologie) Peste, épidémie.
Wzrasta niestety ilość rozwodów, które (…) stają się już plagą naszych czasów.
— (Związek formalny czy nieformalny? Co wybrać?, 28 septembre 2013)
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Będzin (Pologne) : écouter « plaga [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- plaga sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références modifier
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : plaga. (liste des auteurs et autrices)
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin plaga (« région »).
Nom commun modifier
plaga \Prononciation ?\ féminin