Voir aussi : plåga

CatalanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin plaga (« coup, plaie »).

Nom commun Modifier

plaga \Prononciation ?\ féminin

  1. Fléau, plaie.

PrononciationModifier

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

(Plaie) Du latin plaga (« coup, plaie »), doublet savant de llaga.
(Espace plan) Du latin plaga (« coup, plaie »).

Nom commun 1 Modifier

Singulier Pluriel
plaga
\ˈpla.ga\
plagas
\ˈpla.gas\

plaga \ˈpla.ga\ féminin

  1. Fléau, plaie, peste.

DérivésModifier

Nom commun 2Modifier

Singulier Pluriel
plaga
\ˈpla.ga\
plagas
\ˈpla.gas\

plaga \ˈpla.ga\ féminin

  1. (Géométrie) Plan, espace plan.

Voir aussiModifier

  • plaga sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)  

RéférencesModifier

  • « plaga », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition

ItalienModifier

ÉtymologieModifier

Du latin plaga (« région »), doublet savant de piaggia (« plage »).

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
plaga
\plaga\
plaghe
\plage\

plaga féminin

  1. Contrée, région.
    • Zefiro oscuro, freme l'intensa alba, ricolma del tuo flusso, palpita fra le plaghe dell'etere e ansima fra le aride crepe. — (Mario Guarna)

RéférencesModifier

LatinModifier

ÉtymologieModifier

(Coup, coupure, plaie) Déverbal de plango (« frapper »)[1], équivalent du grec ancien πληγή, plêgê (« blessure »).
(Étendue, région) Du radical indo-européen commun *plak[2] (« plat ») qui l'apparente au grec ancien πλακοῦς, plakoûs (« galette, gâteau plat, crêpe »), πλάξ, pláks (« étendue ») → voir planca, plancus et planus.
(Filet, piège) Du radical indo-européen commun *plek[2] (« tisser ») → voir plecto, plico et duplex.

Nom commun 1 Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif plagă plagae
Vocatif plagă plagae
Accusatif plagăm plagās
Génitif plagae plagārŭm
Datif plagae plagīs
Ablatif plagā plagīs

plāga \Prononciation ?\ féminin

  1. Coup, tape, claque.
    • (pueris) dant animos plagae. — (Virgile, Aeneis. 7, 382)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Plagae et vulnera. — (Tacite. G. 7)
      Coups et blessures.
  2. Coup qui blesse, coupure, blessure.
    • gladiatores, aut perditi homines aut barbari, quas plagas perferunt! — (Cicéron, Tusculanæ Disputationes, II, 17, 41)
      […] endurer des coups, recevoir des blessures.
    • Plagam mortiferam infligere. — (Cicéron. Vatin. 8, 20)
      Infliger un coup mortel.
  3. Plaie, cicatrice.
    • etiam de tergo ducentas plagas praegnatis dabo — (Plaute. As. 2, 2, 10)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  4. Coup du sort, infortune.
    • illa plaga est injecta petitioni tuae maxima — (Cicéron, Mur. 23, 48)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • levior est plaga ab amico, quam a debitore. — (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 9, 16, 7)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  5. (Latin tardif) Fléau, peste, plaie (d’Égypte).
    • Plaga leprae. — (Vulgata, Lev. 13, 2)
      Le fléau de la lèpre.
    • Percussit eos plagā magnā. — (Vulgata, 1 Reg. 23, 5)
      Il les frappa d’un grand fléau.

SynonymesModifier

DérivésModifier

  • plago (« frapper »)
  • plagosus (« brutal, couvert de plaies »)

Dérivés dans d’autres languesModifier

Nom commun 2Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif plagă plagae
Vocatif plagă plagae
Accusatif plagăm plagās
Génitif plagae plagārŭm
Datif plagae plagīs
Ablatif plagā plagīs

plăga \Prononciation ?\ féminin

  1. Région, étendue.
    • Caeli scrutantur plagas. — (Cic. Div. 2, 13, 30)
      Observant les régions du ciel.
    • ad orientalem plagam / contra orientalem plagam urbis. — (Vulgata, Deut. 4, 41)
      À l'est / à l'ouest de la ville. ; — (id. Josue, 4, 19)

SynonymesModifier

Dérivés dans d’autres languesModifier

Nom commun 3Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif plagă plagae
Vocatif plagă plagae
Accusatif plagăm plagās
Génitif plagae plagārŭm
Datif plagae plagīs
Ablatif plagā plagīs

plăga \Prononciation ?\ féminin Note : rarissime au singulier.

  1. Filet de chasse ou de pêche.
    • canes compellunt in plagas lupum. — (Plaute, Poen. 3, 3, 35)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Tendere plagas — (Cicéron, Off. 3, 17, 68)
      Tendre des filets.
  2. (Rare) Toile d’araignée.
    • illa difficile cernuntur, atque ut in plagis liniae offensae praecipitant in sinum. — (Pline. 11, 24, 28, § 82)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  3. Piège.
    • se impedire in plagas. — (Plaute, Mil. 4, 9, 11)
      Se prendre au piège.
  4. Rideau, toile, voile.
    • eburneis lectis et plagis sigillatis — (Varron, ap Nonn. 378, 9)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • chlamydes, plagae, vela aurea — (id. ib. 537, 23)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

SynonymesModifier

DérivésModifier

  • plagula (« rideau de lit ; page, feuille de papier »)

Voir aussiModifier

RéférencesModifier

  1. « plaga », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
  2. a et b Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage

OccitanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin plaga (« coup, plaie »).

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
plaga
\ˈplaɣo̞\
plagas
\ˈplaɣo̞s\

plaga \ˈplaɣo̞\ (graphie normalisée) féminin

  1. Fléau, plaie.

SynonymesModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier

PolonaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin plaga.

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif plaga plagi
Vocatif plago plagi
Accusatif plagę plagi
Génitif plagi plag
Locatif pladze plagach
Datif pladze plagom
Instrumental plagą plagami

plaga \plaɡa\ féminin

  1. (Nosologie) Peste, épidémie.

SynonymesModifier

Voir aussiModifier

  • plaga sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)  

RéférencesModifier

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin plaga (« région »).

Nom commun Modifier

plaga \Prononciation ?\ féminin

  1. Contrée, région.

SynonymesModifier