plaisanterie
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- Dérivé de plaisanter, avec le suffixe -erie.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
plaisanterie | plaisanteries |
\plɛ.zɑ̃.tʁi\ |
plaisanterie \plɛ.zɑ̃.tʁi\ féminin
- Raillerie, badinerie, chose dite ou faite pour amuser.
- Les grands ont toujours tort de plaisanter avec leurs inférieurs. La plaisanterie est un jeu, le jeu suppose l’égalité. — (Honoré de Balzac, Modeste Mignon, 1844)
- Les hommes se déshabillent pour se laver et font la queue aux pompes; la plaisanterie habituelle est d'éclabousser Ragueton, qui a des pantoufles en tapisserie. — (Jean Giraudoux, Retour d'Alsace - Août 1914, 1916)
- J’ai ouï dire que cette communauté avait ses dangers ; que les calopsittes étaient susceptibles de molester les jeunes ondulées au sortir du nid, de leur couper les pattes, en un mot de leur faire de fort mauvaises plaisanteries. — (Ernest Leroy, La perruche ondulée : éducation pratique, acclimatation, reproduction …, Firmin-Didot, 1879, page 85)
- (Ironique) Dérision ; chose dérisoire.
- Quant à l’ortograf fonétik, c'est une douce plaisanterie. Il y a un journal qui publie des fables de La Fontaine dans ce système-là. C'est illisible. Il faut épeler comme à quatre ans. Le principe est doublement faux. — (Joseph Lebierre, Le mouvement réformiste des 35 dernières années et l’état actuel de la langue française, Teubner, Leipzig & Berlin, 1902, page 16)
- Cette momie livide, ce sec intrigant, qui porte un manteau ducal encore tout neuf, veut lui refuser l’obéissance, à lui devant qui ont plié toutes les armées de l’Europe ? Non, on n’admet pas ces plaisanteries-là quand on s’appelle Napoléon. — (Stefan Zweig, Joseph Fouché, Grasset, 1969, page 195)
- Bagatelle, chose aisée.
- C’est une plaisanterie pour lui de faire cela.
DérivésModifier
HyponymesModifier
→ voir Catégorie:Plaisanteries
TraductionsModifier
Raillerie, badinerie, chose dite ou faite pour amuser. (1)
- Allemand : Scherz (de) masculin
- Anglais : pleasantry (en) ; joke (en) (Sens figuré) (Familier) (mais joke est aussi une blague);
- Breton : bourd (br) masculin, farsadenn (br) féminin, fentigell (br) féminin
- Catalan : broma (ca)
- Espagnol : broma (es)
- Ido : joko (io)
- Italien : scherzo (it) masculin, burla (it) féminin, facezia (it) féminin
- Kazakh : әзіл (kk) äzil, қалжың (kk) qaljıñ, ойын (kk) oyın
- Kotava : krandera (*)
- Néerlandais : scherts (nl), grapjasserij (nl)
- Nganassan : намтәбси (*)
- Occitan : galejada (oc), badinada (oc), borla (oc)
- Polonais : żart (pl) masculin, kawał (pl) masculin, dowcip (pl) masculin
- Portugais : burla (pt) féminin
- Romani : pherǎs (*)
- Same du Nord : spivka (*)
- Songhaï koyraboro senni : zalayzalayroo (*)
- Tchèque : žert (cs)
- Tofalar : өэн-соот (*)
- Yupik central : temcinarqelria (*)
(Ironique) Dérision. (2)
PrononciationModifier
- \plɛ.zɑ̃t.ʁi\
- France : écouter « plaisanterie [plɛ.zɑ̃t.ʁi] »
- France (Vosges) : écouter « plaisanterie [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « plaisanterie [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « plaisanterie [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussiModifier
- plaisanterie sur Wikipédia
RéférencesModifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (plaisanterie), mais l’article a pu être modifié depuis.