Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin putāre (« élaguer »).

Verbe modifier

podar [po.ˈðaɾ] transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Tailler, élaguer, ébrancher, émonder, enlever les branches superflues d'un arbre ou d'autres plantes pour leur redonner de la vigueur.
  2. (Sens figuré) Élaguer, éliminer de quelque chose certaines parties ou aspects lorsqu'ils ne sont pas nécessaires.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin putāre (« élaguer »).

Verbe modifier

podar \puˈda\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Viticulture) Tailler, particulièrement la vigne.
    • Fa bèl temps qu’ai atacat aqueste reng de bon matin,
      e poda que podaràs n’en vesi pas jamai la fin.
      — (Los Podaires, chant traditionnel languedocien recueilli par Laurent Cavalié dans Montanha Negra, 2006.)
    • E i a un temps per tot : per laurar e per semenar, per plantar e per podar ... e quora metre l’aret a las fedas o menar las vacas al brau . — (Jean Boudou, La quimèra, 1974 [1])
      Et il y a un temps pour tout : pour labourer et pour semer, pour planter et pour tailler ... et quand mettre le bélier aux brebis ou mener les vaches au taureau.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

  • France (Béarn) : écouter « podar [puˈda] »

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin putāre (« élaguer »).

Verbe modifier

podar \pu.dˈaɾ\ (Lisbonne) \po.dˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Couper avec des ciseaux, découper, tondre.
  2. Épurer.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Références modifier