poignée
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
poignée | poignées |
\pwa.ɲe\ |
poignée \pwa.ɲe\ féminin
- Quantité de matière qu’on peut prendre dans une main.
- Pendant ce temps, le capitaine avait mis sur le bureau une bouteille alléchante et deux gobelets ainsi qu'une poignée de graines de cardamome. — (Raymond Chandler, L'homme qui aimait les chiens, traduction de Michel Philip et Andrew Poirier, dans Les ennuis, c'est mon problème, 2009)
- Tout le monde se servit, même Tauno, qui se leva laborieusement du canapé et prit toute une poignée de grignoteries dans le sachet d’Irma. — (Minna Lindgren, Les Petits vieux d'Helsinki se couchent de bonne heure, traduit du finnois par Martin Carayol, Éditions Calmann-Lévy, 2016, chap. 6)
- (Sens figuré) Petit nombre de personnes ou de choses.
- Pour changer d’atmosphère, le bateau libère des poignées de croisiéristes dès son arrivée, pressés par le temps pour visiter La Rochelle. — (journal Sud-Ouest, supplément C’est l’été au n° du 11 juillet 2022, page 4)
- Les morts, du côté de Versailles furent une infime poignée dont chacun eut des milliers de victimes, immolées à ses mânes ; du côté de la Commune les victimes furent sans nom et sans nombre ; […]. — (Louise Michel, La Commune, Paris : P.-V. Stock, 1898, avant-propos p.III)
- Une poignée de grêlons lui flagella la face et il resta un moment à bout de souffle et presque sans connaissance. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 251 de l’édition de 1921)
- Il ne faisait aucun doute que la poignée de musulmans restant sur l’île céderait, sous la pression d’offres financières acceptables, les dernières terres qui lui restaient […]. — (Jean-Luc Bermond, Le tsunami , Éditions Le plein des sens, 2005, page 263)
- Partie d’un objet par laquelle on le saisit avec la main.
- Alors avec un sang-froid extrême, le chasseur dégaina son couteau et l’enfonça jusqu’à la poignée dans le cœur de son ennemi. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
- — Eh bien, je vais me ramoner avec la poignée de votre brosse à cheveux et l'inonder d'un tel déluge de mouille que vous ne pourrez vous coiffer aujourd'hui. — (L'œuvre érotique, de Pierre Louÿs, publié par Jean-Paul Goujon, Éditions Sortilèges, 1994, p. 182)
- (Sport) Partie d’un matériel, d’un instrument de jeu, par laquelle on le saisit, qui permet de le manier.
- (Art, Cuisine) Morceau de tissu ou de cuir permettant de tenir un ustensile fort chaud, sans se brûler.
- (Mécanique) Pièce permettant d'avoir une action manuelle sur un organe mécanique.
- Une poignée de frein, d'accélération.
- (Jeux) Grand nombre d'atouts dans la main d'un joueur lors d'une partie de tarot qui permet d'obtenir un score bonus variant selon les versions (Elle peut être simple , double ou triple).
- J’annonce une poignée simple.
DérivésModifier
- à poignée
- à poignées, par poignées (à pleines mains, en grande quantité)
- poignée de main (serrement de mains par lequel on salue quelqu’un)
- poignée de porte
SynonymesModifier
Apparentés étymologiquesModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
- poignée figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : maison.
TraductionsModifier
Quantité de matière qu’on peut prendre dans une main.
- Allemand : Handvoll (de) féminin (aussi: Hand voll)
- Anglais : handful (en), fistful (en) (Familier)
- Bambara : kala (bm)
- Breton : dornad (br) masculin
- Danois : håndfuld (da) commun
- Espagnol : puñado (es), manojo (es)
- Espéranto : plenmano (eo)
- Finnois : kourallinen (fi)
- Franc-comtois : choite (*) féminin
- Grec ancien : δράγμα (*) drágma neutre
- Ido : manuedo (io)
- Indonésien : genggam (id)
- Italien : manciata (it) féminin
- Japonais : 一握り (ja) hitonigiri
- Kazakh : уыс (kk) uwıs
- Kotava : nubacek (*)
- Néerlandais : handjevol (nl), handvol (nl)
- Normand : pougnie (*)
- Occitan : manada (oc), manilhon (oc)
- Polonais : garść (pl) neutre
- Portugais : punhado (pt)
- Romani : burnik (*)
- Roumain : mână (ro) féminin
- Russe : пригоршня (ru)
- Shingazidja : nkoɗe (*) nkode
- Songhaï koyraboro senni : ɲafu (*)
- Tsolyáni : yádh+lukh (*) (pluriel : yádh+luyal (*))
Petit nombre de personnes ou de choses.
- Allemand : Handvoll (de) féminin (aussi: Hand voll)
- Anglais : handful (en)
- Breton : dornad (br) masculin
- Danois : håndfuld (da) commun
- Finnois : kourallinen (fi)
- Indonésien : gelintir (id)
- Italien : pugno (it) masculin
- Japonais : 一握り (ja) hitonigiri
- Kotava : abic (*)
- Néerlandais : handjevol mensen (nl)
- Polonais : garść (pl) neutre, garstka (pl)
- Roumain : mână (ro) féminin
Partie d’un objet par laquelle on le saisit avec la main.
- Afrikaans : hanteer (af)
- Allemand : Knopf (de) masculin, Griff (de) masculin, Krücke (de) féminin
- Anglais : handle (en)
- Catalan : ansa (ca), nansa (ca), mànec (ca)
- Danois : håndtag (da) neutre
- Espagnol : asa (es) (anse), picaporte (es) (poignée de porte), manija (es) (poignée de porte)
- Espéranto : mantenilo (eo)
- Finnois : kahva (fi), korva (fi)
- Hongrois : fogó (hu), nyél (hu), fül (hu)
- Indonésien : genggam (id), tuas (id)
- Italien : impugnatura (it), manico (it)
- Japonais : 取っ手 (ja) totte
- Kazakh : тұтқа (kk)
- Kotava : nubay (*)
- Néerlandais : handvat (nl), heft (nl), hengsel (nl)
- Nganassan : кәми (*)
- Normand : pougnie (*)
- Polonais : rączka (pl)
- Portugais : cabo (pt)
- Roumain : mâner (ro) neutre
- Same du Nord : nađđa (*), geavja (*)
- Suédois : handtag (sv) neutre
- Tchèque : rukojeť (cs), držadlo (cs)
- Vietnamien : xử lý (vi)
Morceau de tissu ou de cuir permettant de tenir un ustensile fort chaud, sans se brûler.
Pièce permettant d'avoir une action manuelle sur un organe mécanique.
- Allemand : Griff (de) masculin, Handgriff (de) masculin, Hebel (de) masculin
- Anglais : handle (en), grip (en), doorknob (en) (poignée de porte), door handle (en) (poignée de porte)
- Danois : greb (da) neutre
- Indonésien : tuas (id)
- Italien : maniglia (it) féminin
- Japonais : 取っ手 (ja) totte, ハンドル (ja) handoru
- Kotava : daneysiki (*)
- Néerlandais : hendel (nl)
- Normand : cllenque (*) (poignée de porte)
- Same du Nord : nađđa (*)
- Yiddish : קליאַמקע (yi) (poignée de porte)
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe poigner | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) poignée | ||
poignée \pwa.ɲe\
- Participe passé féminin singulier de poigner.
PrononciationModifier
- \pwa.ɲe\
- (Accents avec perte de /ɲ/) \pwa.nje\
- Français méridional : \pwa.ˈɲe\
- France (Saint-Étienne) : écouter « poignée [Prononciation ?] »
- Canada (Sainte-Marie) : écouter « poignée [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « poignée [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « poignée [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussiModifier
- poignée sur l’encyclopédie Wikipédia
RéférencesModifier
- « poignée », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- « poignée », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage