poikki
Finnois modifier
Étymologie modifier
- Cas accusatif, mais les cas nominatif et prolatif sont parfois cités, aussi. La postposition est raccourcie de poikitse ou un emploi fixé. L'adverbe se traduit en adjectif.
Adverbe modifier
poikki \ˈpoi.kːi\
- Rompu, cassé, traversé, coupé, tranché, fracturé.
- Terminé, cessé, fini.
- Terminé, fini, à bout de souffle, surmenage.
Déclinaison modifier
Déclinaison défective
- Utilisé guère qu'en possessif, comme poikellaan
- Ablatif : poikelle
- Utilisé guère qu'en possessif, comme poikelleen
- Allatif : poikelta
- Utilisé guère qu'en possessif, comme poikeltaan
- Prolatif : poikitse
- Instructif : poikin
- Distributif (situatif) : poikittain
- Adjectif : poikkinainen
- Adverbe ou multiplicatif : poikkinaisesti
Comparaison : Irrégulier, la traduction n'est qu'un exemple
- Comparatif, plus traversé : enemmän poikki
- Progressif, encore (plus) traversé : lisää poikki
- Superlatif, le plus traversé : eniten poikki
Synonymes modifier
Postposition modifier
poikki \ˈpoi.kːi\
- À travers, traversé, parcours, parcouru.
- Kävelin pellon poikki. — J'ai marché à travers le champ. = J'ai traversé le champ.
- Naula meni lankun poikki. — Le clou a fait le parcours de la planche. → voir läpi
Synonymes modifier
Préfixe modifier
poikki- \ˈpoi.kːiˌ\
- Traversé
- Poikkileikkauskuva — Une image (de) traversé(e).
Dérivés modifier
Noms
Verbes
Adjectifs