potin
Étymologie
modifier- (Nom commun 1) (1373) De pot avec le suffixe -in.
- (Nom commun 2) Déverbal de potiner. mot utilisé en Normandie dès le XVIIème siècle.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
potin | potins |
\pɔ.tɛ̃\ |
potin \pɔ.tɛ̃\ masculin
- (Métallurgie) Nom de différents alliages de cuivre d'étain et de plomb. En fonction des pourcentages on obtient diverses couleurs qui servent à caractériser cet alliage : Potin gris, potin jaune, ...
Marius, un des trente tyrans, qui, n'ayant régné que trois jours et dans les Gaules, a laissé cependant des monnaies d'or, de bronze, et de bronze fortement allié nommé potin.
— (Mongez, Instit. Mém. acad. des inscr. t. IX, page 210)Au nord, le sanctuaire de Waleppe n'a pas une origine gauloise bien attestée actuellement, les quelques potins découverts étant insuffisants pour l'affirmer.
— (Rites et espaces en pays celte et méditerranéen : étude comparée à partir du Sanctuaire d'Acy-Romance (Ardennes, France), par Stéphane Verger, (actes de la table ronde, Rome, 18-19 avril 1997), École française de Rome, 2000, p. 136)
- Cucurbite de fer ou de fonte dont on se sert pour certaines distillations, celle des eaux-fortes en particulier.
Dérivés
modifierVariantes orthographiques
modifierTraductions
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
potin | potins |
\pɔ.tɛ̃\ |
potin \pɔ.tɛ̃\ masculin
- (Familier) Cancan, commérage, médisance.
— Non, non ! insista Juliette… C’est aujourd’hui… Tu le connais, tu sais comme il est méchant… Ah ! il doit en fabriquer des potins sur nous !
— (Octave Mirbeau, Le Calvaire, 1887)C’étaient des personnes d’aspirations élevées et qui à cause de cela même étaient incapables de s’intéresser à ce qu’on appelle un potin, eût-il même un intérêt historique, et d’une façon générale à tout ce qui ne se rattachait pas directement à un objet esthétique ou vertueux.
— (Marcel Proust, Du côté de chez Swann, Gallimard, 1919)Très curieux de son naturel, il était toujours informé avant quiconque des menus potins du pays et n'avait pas son pareil pour les répandre et les amplifier.
— (Louis Pergaud, Un petit logement, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Pendant ce temps nous bavardions avec les Norvégiens, et même dans ce coin perdu du monde, les potins marchaient grand train.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)J'adore cette vie plus simple que tu mènes à la campagne, loin de nos potins et de nos jalousies.
— (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans "Trois contes de l'Amour et de la Mort", 1940)Les jumeaux Bienvenue se ressemblent sur un point : ils aiment colporter des potins. Ils forment la plus belle paire de bavasseurs de l'école. Ils sont les rois du cancan. Dès qu'ils apprennent une nouvelle, ils s'empressent de la répandre aux quatre vents.
— (Raymond Plante, Le roi de rien, illustrations de Jules Prud'homme, Montréal (Québec) : Les Éditions de la courte échelle, 1988, page 34)
- (Familier) Grand bruit ; vacarme.
- – Laisse-les donc s’amuser ces gamins, moi, j’aime que ça remue et que ça fasse du potin.
— (Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, réédition Le Livre de Poche, page 134) Oui, pour faire du potin, vous faisiez du potin ! Une chaude discussion.
— (Tennessee Williams, La Chatte sur un toit brûlant, 1955. Version française d’André Obey, acte III, 1958)
- – Laisse-les donc s’amuser ces gamins, moi, j’aime que ça remue et que ça fasse du potin.
Traductions
modifiercommérage
- Allemand : Klatsch (de) masculin, Tratsch (de) masculin
- Anglais : (malicious) gossip (en)
- Biélorusse : плётка (be) pliotka
- Catalan : xafarderia (ca) féminin, soroll (ca) masculin
- Espagnol : 1. chisme (es) masculin; 2. ruido (es) masculin
- Espéranto : klaĉo (eo)
- Flamand occidental : zaiver in zaksjes (*)
- Hongrois : pletyka (hu)
- Ido : babilacho (io), rakontacho (io)
- Italien : pettegolezzo (it) masculin
- Néerlandais : roddelpraat (nl)
- Picard : camanétåjhes (*) pluriel, blanbotåjhe (*) masculin, màrandroulhåjhe (*) masculin
- Polonais :1. plotka (pl) féminin; 2. hałas (pl) masculin
- Portugais : fofoca (pt) féminin
- Russe : сплетня (ru) spliétnia
- Same du Nord : šláttar (*)
- Turc : dedikodu (tr)
Prononciation
modifier- \pɔ.tɛ̃\
- France (Nancy) : écouter « potin [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- potin sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- « potin », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.
Étymologie
modifierNom commun
modifierpotin *\Prononciation ?\ masculin
- Potin, alliage de cuivre utilisé en dinanderie pour faire des pots.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
modifier- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierpotin \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)
Références
modifier- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]