potiron
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (1476)[1] Apparait avec le sens de « sorte de champignon[2] » ; (1651) « variété de courge » ; d’origine discutée :
- Altération[1] de l’ancien français poistron (« derrière, postérieur »)[3], lui-même issu du latin populaire *posterio, posteronis du latin posterior[4] ; voir potron-minet.
- Scheler[5] y voit un dérivé de pasture; voir paturon pour la forme et pâtisson pour le sens.
- De l’arabe فُطْرٌ, futrun (« champignon »)[1][6][7]; attesté chez Razi et en hébreu mishnaïque, chez Rachi, sous la forme pit̥riya (« champignon »)[1].
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
potiron | potirons |
\pɔ.ti.ʁɔ̃\ |
potiron \pɔ.ti.ʁɔ̃\ masculin
- (Désuet) (Mycologie) Espèce de champignon.
- Aux truffes nous accouplerons les mousserons, potirons ou boulets [bolets], pour cueillir en nostre jardin ces fruits passagers et volontaires. — (Olivier de Serres, XVIe siècle)
- Il faut dire que les connaissances cryptogamiques de Lirot, dressé par son maître, se bornaient à trois variétés : sa voix annonçait toujours soit un cèpe, soit un potiron, ou encore de ces petites oreillettes blanchâtres qui dégagent une forte senteur de farine. — (Alphonse de Châteaubriant, Monsieur des Lourdines, chap.2, 1910)
- (Botanique) Espèce de grosse citrouille ronde.
- Ce char n’avait assurément rien que de fort primitif ; les roues étaient pleines et tournaient avec l’essieu, comme dans les petits chariots que font les enfants avec de l’écorce de potiron. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)
- (Par métonymie) Fruit de cette plante consommé comme légume.
- […] l’ouverture de la rue Rambuteau était barrée par une barricade de potirons orangés. — (Émile Zola, Le Ventre de Paris, Georges Charpentier, Paris, 1873)
- On hésiterait à défaire le petit fagot de haricots verts, à défigurer l’empreinte du bol qui avait façonné le petit tas de riz et à saccager la petite ration de mousse de potiron et choux fleur que la mère de Muriel avait dû passer toute la matinée à faire mijoter dans les casseroles adéquates. — (Mohamed Baba, Bilal, Éditions L'Harmattan, 2005, p. 19)
Adjectif Modifier
potiron invariable
- Dont la couleur évoque celle du potiron.
- Il faut l’avouer, ces murailles sont badigeonnées d’une sorte de jaune assez abominable. Sans être de ceux qui aiment précisément les édifices moisis, lépreux et noirs, nous avons une horreur particulière pour cette infâme couleur potiron qui charme à un si haut degré les prêtres, les fabriques et les chapitres de tous les pays, puisqu’ils ne manquent jamais d’en empâter les merveilleuses cathédrales qui leur sont livrées. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)
- Et puis, un jour, on lit le volume à la couverture potiron des Entretiens de Julien Gracq. — (Philippe Delerm, Dickens, barbe à papa, Gallimard, collection Folio, 2005, page 43)
DérivésModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
- potiron figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : légume.
HyperonymesModifier
TraductionsModifier
- Conventions internationales : Cucurbita maxima (wikispecies)
- Afrikaans : pampoen (af)
- Allemand : Kürbis (de)
- Anglais : pumpkin (en), gourd (en), squash (en), marrow (en)
- Arabe : فطر (ar) fotron masculin
- Catalan : carabassa (ca), carabassera (ca)
- Chinois : 南瓜 (zh) Nánguā
- Coréen : 호박 (ko) hobak
- Corse : zuccaghja (co) féminin
- Espagnol : calabaza (es) féminin; auyama (es) féminin; zapallo (es) masculin
- Espéranto : kukurbo (eo), potirono (eo)
- Finnois : kurpitsa (fi)
- Ido : gurdego (io)
- Japonais : かぼちゃ (ja) kabocha
- Latin : cucurbita (la)
- Néerlandais : pompoen (nl), reuzenpompoen (nl) masculin
- Norvégien : kjempegresskar (no)
- Papiamento : pampuna (*)
- Portugais : abóbora (pt)
- Tamoul : பூசணிக்காய் (ta) pūçaṇikkāy
- Tchèque : tykev (cs)
PrononciationModifier
- La prononciation \pɔ.ti.ʁɔ̃\ rime avec les mots qui finissent en \ʁɔ̃\.
- France : écouter « potiron [pɔ.ti.ʁɔ̃] »
- France (Massy) : écouter « potiron [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « potiron [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « potiron [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussiModifier
RéférencesModifier
- ↑ a b c et d « potiron », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « potiron », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (poistron)
- ↑ Jean Mathieu Rosay, Dictionnaire étymologique, 1985
- ↑ Jean Auguste Ulric Scheler, Dictionnaire d’étymologie française d’après les résultats de la science moderne, 1862
- ↑ Le mot "fotron" sur le portail lexicographique almaany
- ↑ Louis Marcel Devic, Dictionnaire étymologique des mots français d’origine orientale : arabe, persan, turc, hébreu, malais, Amsterdam, 1876, page 186
BretonModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | potiron | potironed |
Adoucissante | botiron | botironed |
Spirante | fotiron | fotironed |
potiron \poˈtiː.rɔ̃n\ masculin
- (Mycologie) Coulemelle.
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
Voir aussiModifier
- potiron sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton)
RéférencesModifier
- Martial Ménard, Dictionnaire français-breton, Éditions Palantines, 2012, ISBN 978-2-35678069-0, page 324b
GalloModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
potiron \Prononciation ?\ masculin (graphie ELG)
- (Mycologie) Champignon.
RéférencesModifier
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]