Tchèque modifier

Étymologie modifier

Ce souhait utilisé pour féliciter est sans doute issu du français de la cour et tombé en désuétude en France alors qu’il s’est maintenu dans la bonne société tchèque et slovaque. Il ne s’utilise qu’à l’écrit et s’abrège en PF suivi de l’année qui commence. On considère habituellement que c’est le comte Karel Chotek de Chotkova et Vojnína (1783 - 1868) qui a popularisé en Tchéquie et Slovaquie l’usage de l’expression d’origine française pour féliciter — ainsi que de sa version abrégée PF — pour souhaiter la nouvelle année.

Nom commun modifier

pour féliciter \Prononciation ?\

  1. Bonne année ! Meilleurs vœux !
    • PF 2010!
      Bonne année 2010 !
    • Obvykle se uvádí, že významným popularizátorem novoročenek byl hrabě Karel Chotek z Chotkova a Vojnína (1783 - 1868). S jeho jménem je údajně spojeno též pronikání zkratky PF, z francouzského "pour féliciter", do českého prostředí. — (Wikipedie)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Synonymes modifier