pourrir
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du latin populaire *pŭtrīre, altération par changement de conjugaison du latin classique putrere.
Verbe
modifierpourrir \pu.ʁiʁ\ intransitif ou transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Se décomposer, fermenter, s'altérer, se corrompre, se gâter sous l’action de bactéries.
Les fruits pourrissent quand on les garde trop longtemps.
Il y a eu tant de pluies que le raisin pourrissait sur le cep au lieu de mûrir.
Le bois de chêne ne pourrit pas dans l’eau aussi rapidement que les autres bois.
Ce qui m’avait attiré, je ne vous cache pas, c’est que, dans ces yeux, y avait un quelque chose d’amer, une ombre, comme le reflet d’une viande qui pourrirait au fond d’une fontaine.
— (Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929)Quelle fin pour notre histoire. Toi, pourrissant dans ce tombeau, lardé de coups de dague de mes barons et moi, tout nu, comme un imbécile, dans les courants d'air, attendant que ces brutes viennent me taper dessus.
— (Jean Anouilh, Becket, Éditions de la Table Ronde, 1959, page 7)
- (Sens figuré) (Familier) Rester, croupir ou s'enfoncer dans un état de délabrement avancé.
Et ce ne fut pas une lente décadence qui surprit le monde européanisé ; les civilisations antiques pourrirent et s’effritèrent ; la civilisation européanisée sauta d’un coup, pour ainsi dire.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 392 de l’édition de 1921)- Il pourrissait dans l’ordure, dans la misère.
- Pourrir dans le vice : persévérer dans ses habitudes vicieuses, s’y enfoncer de plus en plus.
- Il ne pourrira pas dans cet emploi : il ne gardera pas longtemps cet emploi.
- Une fois en prison, il y pourrira : il n’en sortira jamais.
- (Vulgaire) Subir une situation rappelant le fait de pourrir.
- J’ai pourri en cellule pendant des années. (cf. moisir).
- Bourg pourri : voir à bourg.
- Pot pourri : voir à pot.
- Un temps pourri : un temps humide et malsain.
- (Transitif) (Vulgaire) Rendre très désagréable.
La comédienne incarne une maman bipolaire encombrante revenant pourrir l’existence d’un jeune fleuriste joué par William Lebghil.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 6 mars 2024, page 10)- C’est un membre pourri : se dit d’une personne dangereuse pour la société, ou qui déshonore le groupe dont elle fait partie.
- Complètement gâté.
- Un homme pourri d’ulcères, de chancres, etc. : un homme rongé d’ulcères, de chancres, etc.
- Il est complètement pourri : il est beaucoup trop corrompu pour pouvoir changer.
- (Sens figuré) et (Familier) C’est une planche pourrie : se dit d’une personne sur laquelle on ne peut pas compter.
- (Transitif) (Vulgaire) Insulter, réprimander.
Arthur : Alors bon j’les ai un p’tit peu…
— (Alexandre Astier, Kaamelott, Livre II, épisode 26, Un roi à la taverne II, 2005)
Tavernier : Un p’tit peu s’coués !
Arthur : Moui, j’les ai pourris, exactement, j’les ai traités d’tous les noms.Mon prof m’a complètement pourri.
- (Transitif) (Familier) Gâter, donner trop de quelque chose à quelqu’un.
Son père le pourrit de cadeaux.
Variantes orthographiques
modifier- pourir (ancienne orthographe)
Dérivés
modifierApparentés étymologiques
modifierTraductions
modifier(Intransitif) Se décomposer sous l’action de bactéries (1)
- Afrikaans : bederf (af), bederwe (af)
- Allemand : faulen (de), verfaulen (de), vermodern (de), verwesen (de)
- Anglais : putrefy (en), rot (en)
- Basque : usteldu (eu)
- Breton : breinañ (br), brukañ (br)
- Catalan : podrir-se (ca)
- Chinois : 使腐烂 (zh) (使腐爛) shǐfǔlàn, 使腐败 (zh) (使腐敗) shǐfǔbài, 被拖垮 (zh) shǐfǔkuǎ
- Danois : rådne (da)
- Espagnol : pudrir (es), podrirse (es), corromperse (es)
- Espéranto : putri (eo)
- Estonien : mädanema (et)
- Féroïen : rotna (fo)
- Finnois : mädätä (fi), maatua (fi)
- Frison : ferrotsje (fy), rotsje (fy)
- Ido : putrar (io)
- Islandais : morkna (is)
- Kotava : zaxá (*)
- Malais : memburuk (ms)
- Néerlandais : bederven (nl), rotten (nl), vergaan (nl), verrotten (nl), wegrotten (nl)
- Occitan : poirir (oc)
- Papiamento : putri (*)
- Persan : گندیدن (fa), پوسیدن (fa)
- Plodarisch : vauln (*)
- Polonais : gnić (pl) (imperfectif), zgnić (pl) (perfectif)
- Portugais : apodrecer (pt), gorar (pt)
- Roumain : putrezi (ro)
- Russe : гнить (ru) (imperfectif) / сгнить (ru) (perfectif)
- Same du Nord : eanaiduvvat (*), mieskat (*)
- Sisaala de l’Ouest : sware (*)
- Solrésol : solsisifa (*)
- Songhaï koyraboro senni : funbu (*)
- Tchèque : hnít (cs), prohnít (cs), shnít (cs)
- Vietnamien : thối (vi)
- Wallon : pouri (wa), splawner (wa), brani (wa)(en parlant de bois naturel), soker (wa)(en parlant de bois coupé)
(Transitif) Complètement gâté (2)
(Transitif) Insulter, réprimander (3)
Prononciation
modifier- \pu.ʁiʁ\
- France (Paris) : écouter « pourrir [pu.ʁiʁ] »
- France (Lyon) : écouter « pourrir [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « pourrir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « pourrir [Prononciation ?] »
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pourrir), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « pourrir », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage