prestaire
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Du latin praestare (« fournir »).
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
prestaire | prestaires |
\pʁes.tɛʁ\ |
prestaire \pʁes.tɛʁ\
- (Droit ecclésiastique ancien) Caractérise un type d'engagement, de contrat foncier entre une communauté religieuse et un particulier.
- On ne rencontre également aucune trace du contrat prestaire', par lequel on recevait la jouissance, pour sa vie seulement, d'un immeuble dont on avait préalablement fait donation, [...] — (Anatole de Charmasse, Cartulaire de l'église d'Autun Éd. Auguste Durand, Paris 1865)
Traductions
modifierAnagrammes
modifierCette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifierAdjectif
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | prestaire \pɾes.ˈtaj.ɾe\ |
prestaires \pɾes.ˈtaj.ɾes\ |
Féminin 1 | prestaira \pɾes.ˈtaj.ɾo̞\ |
prestairas \pɾes.ˈtaj.ɾo̞s\ |
Féminin 2 | prestairitz \pɾes.taj.ˈɾit͡s\ |
prestairises \pɾes.taj.ˈɾi.zes\ |
prestaire \pɾes.ˈtaj.ɾe\ (graphie normalisée)
Nom commun
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | prestaire \pɾes.ˈtaj.ɾe\ |
prestaires \pɾes.ˈtaj.ɾes\ |
Féminin 1 | prestaira \pɾes.ˈtaj.ɾo̞\ |
prestairas \pɾes.ˈtaj.ɾo̞s\ |
Féminin 2 | prestairitz \pɾes.taj.ˈɾit͡s\ |
prestairises \pɾes.taj.ˈɾi.zes\ |
prestaire \pɾes.ˈtaj.ɾe\ masculin (pour une femme, on peut dire : prestaira, prestairitz) (graphie normalisée)
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2