Français modifier

Étymologie modifier

Du latin, avec le sens de Ô honte !

Locution interjective modifier

proh pudor \Prononciation ?\

  1. (Soutenu) (Par plaisanterie) Exclamation qui exprime un étonnement réel ou supposé.
    • La faiblesse de Louis en latin l’avait fait rejeter en quatrième, mais il sauterait sans doute une classe chaque année ; par exception, il devait être de l’académie. Proh pudor ! nous allions avoir l’honneur de compter parmi les Petits un habit décoré du ruban rouge que portaient les académiciens de Vendôme. — (Honoré de Balzac, Louis Lambert, 1832)
    • Quoi qu'il en soit de leur biographie, il y en a eu au moins un qui a eu l'honneur d'inventer certains assaisonnements, et l'on avait à Rome des sauces à l'Apicius, absolument comme nous avons, nous aussi, des côtelettes à la Soubise, et même, proh pudor! des abricots à la Condé. — (Louis Douët d'Arcq, Un petit traité de cuisine écrit en français au commencement du XIVe siècle, Bibliothèque de l'École des chartes, 1860, volume 21, n° 1, page 209)
    • Le dîner se composait invariablement de poisson bouilli. Parfois il y avait de la soupe , mais c'était — proh pudor! — de la soupe au cabillaud! — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 45)
    • L'immense majorité des peintres emploient la couleur sans règle ni mesure : de pots sans fond, de tubes renouvelables à l'infini, ils tirent la couleur en fonction de leur « inspiration », des « nécessités » chromiques du tableau, voire - proh pudor! - de la ressemblance avec le motif. — (Thieri Foulc, Tableau à couleur mesurée, sur le site de l’Ouvroir de Peinture Potentielle (http:/ /oupeinpo.tristanbastit.fr), consulté le 3 septembre 2016)
    • La faim commençait à se faire sentir. Les plus prudents avaient emporté du chocolat et des petits pains, - quelques-uns - proh ! pudor - des cervelas ; des classiques malveillants disent à l’ail. — (Théophile Gautier, Souvenirs romantiques, introduction et notes par Adolphe Boschot, Paris : Librairie Garnier, 1929, page 85)

Traductions modifier

Prononciation modifier