prolonger
Étymologie
modifier- (1213)[1] En latin prolongare[1] ; équivalent du dérivé de longer, avec le préfixe pro-.
Verbe
modifierprolonger \pʁɔ.lɔ̃.ʒe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Faire durer plus longtemps.
Prolonger le terme d’un paiement.
Le son se prolonge dans les profondeurs de cette caverne.
J’étais bien triste en poussant la lourde porte à poulie, dont le grelottement se prolongeait dans le vestibule.
— (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)On ne doit pas être surpris si, dans ces temps éloignés de nous, certains sièges se prolongeaient indéfiniment.
— (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)Nous dormîmes honteusement jusqu'à huit heures, et je ne sais combien de temps nous aurions prolongé cette grasse matinée, si l’hôtesse n'était venue nous apporter le café.
— (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 94)Ici un vieillard tuberculeux tisonnant un poêle et prolongeant son agonie tout en criblant innocemment de ses bacilles les tout petits confiés à sa garde.
— (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)L’arrière-saison prolongeait l’éclosion tardive des bolets, des russules "jolies", des tricholomes bleus.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Vieilli) Remettre à un temps plus éloigné ; différer.
- Frappe, sans prolonger mon trépas d'un moment,
Et que mon dernier mot soit un commandement.|source=Isaac de Benserade, Cléopâtre, acte III, scène 1re}}
- Frappe, sans prolonger mon trépas d'un moment,
- Étendre, rendre plus long en étendue.
Une théorie de grands ice-bergs, vraisemblablement échoués, prolongeaient le cap que nous devions doubler.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Prolonger une ligne.
Prolonger une avenue, une galerie.
- (Marine) Longer, en se portant parallèlement et fort près.
Prolonger un vaisseau.
Synonymes
modifierDérivés
modifierTraductions
modifierRendre plus long, plus étendu (3)
- Allemand : verlängern (de)
- Anglais : lengthen (en)
- Espagnol : prolongar (es), alargar (es)
- Espéranto : plidaŭrigi (eo)
- Féroïen : leingja (fo)
- Frison : ferlingje (fy)
- Grec ancien : ἀπομηκύνω (*) apomekuno
- Ido : plulongigar (io), prolongar (io)
- Indonésien : memperpanjang (id)
- Kotava : artplekú (*)
- Néerlandais : doortrekken (nl), rekken (nl), uitleggen (nl), uitrekken (nl), uittrekken (nl), verlengen (nl), langer laten duren (nl)
- Occitan : esperlongar (oc), perlonguejar (oc), perlongar (oc), alongar (oc)
- Papiamento : prolongá (*)
- Polonais : przedłużyć (pl)
- Russe : продлевать (ru) prodlevať
- Same du Nord : bistit (*) (1), joatkit (*), guhkidit (*)
- Suédois : förlänga (sv)
- Tchèque : prodlužovat (cs), prodloužit (cs)
Prononciation
modifier- France : écouter « prolonger [pʁɔ.lɔ̃.ʒe] »
- Lausanne (Suisse) : écouter « prolonger [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « prolonger [Prononciation ?] »
Références
modifier- ↑ a et b « prolonger », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage