FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

(Siècle à préciser) Apocope de promotion.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
promo promos
\pʁɔ.mo\
ou \pʁo.mo\

promo \pʁɔ.mo\ ou \pʁo.mo\ féminin

  1. (Publicité) Promotion.
    • Il est 14 H 30, je fonce à Conforama. J’achète le BZ pour ta future chambre de grand. La vendeuse est sympa, elle me le laisse au prix de la promo qui se terminait hier. — (Laurence Beynié, 7 kg d’amour pour ton anorexie, Éditions Édilivre, 2014)
    • Chaque semaine, des humoristes viendront faire leur promo — en l’occurence Thaïs, Tristan Lopin et Bérangère Krief pour le premier numéro. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 26 septembre 2022, page 14)
    • En pleine campagne de promo pour ses nouvelles soirées de clubbeuse sur l’île des Baléares, Cathy Guetta raconte qu’après leur séparation elle a pris du champ avec le monde le la nuit. — (Jean-Michel Thénard, « Amende en platine pour la jet-setteuse », Le Canard Enchaîné, 30 août 2017, page 5)
  2. (Éducation) Promotion.
    • On est de la même promo lui et moi.

TraductionsModifier

PrononciationModifier

Voir aussiModifier

AnglaisModifier

ÉtymologieModifier

Apocope de promotion.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
promo
\ˈpɹəʊ.məʊ\
promos
\ˈpɹəʊ.məʊz\

promo \ˈpɹəʊ.məʊ\

  1. Promo.

PrononciationModifier

LatinModifier

ÉtymologieModifier

 Dérivé de emo, avec le préfixe pro-.

Verbe Modifier

promō, infinitif : promere, parfait : prompsī, supin : promptum \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

  1. Tirer hors de, faire sortir, faire paraître. (Sens figuré) Puiser, tirer de.
    • Promere pecuniam ex aerario.
      Tirer de l’argent du trésor.
    • Promere medicamenta de narthecio. — (Cicéron. Fin. 2)
      Tirer des médicaments d’une pharmacie portative.
    • Promere vina dolio. — (Horace. Epod. 2)
      Tirer du vin au tonneau.
  2. Produire au jour, manifester, dévoiler, exposer, exprimer, raconter.
    • Vites promunt se. — (Col. 3)
      Les vignes poussent.
    • Promere manum cunctanter. — (Pline.)
      Tendre la main avec hésitation.
    • Cavo se robore promunt. — (Virgile. Enn. 2)
      Ils sortent des flancs du cheval de bois.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

SynonymesModifier

DérivésModifier

RéférencesModifier