puxar
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin pulsare.
Verbe modifier
puxar \pu.ʃˈaɾ\ (Lisbonne) \pu.ʃˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Traîner.
- Mas se por acaso ele morrer antes de mim serei um dos primeiros , em homenagem a esse homem genial , que puxarão a carreta de seu féretro. — (Cláudio Medeiros Lima, Memórias improvisadas, Vozes, 1973)
Um dia, depois do pequeno-almoço, quando se despedem, ela dá um passo para atravessar a rua e André puxa-a violentamente para trás pelo braço. Um camião precipita-se, disparado, diante dela. Dói-lhe o ombro, mas não morreu por um triz.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Un jour, après un déjeuner, alors qu’elle et lui se disent au revoir, elle fait un pas pour traverser la rue et André la tire violemment par le bras en arrière. Un camion passe en trombe devant elle. Son épaule la fait souffrir, mais elle a vraiment failli mourir.
- Tirer, retirer.
- puxar por dinheiro.
- retirer de l’argent.
- puxar por dinheiro.
Notes modifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne: \pu.ʃˈaɾ\ (langue standard), \pu.ʃˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \pu.ʃˈa\ (langue standard), \pu.ʃˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pu.ʃˈaɾ\ (langue standard), \pu.ʃˈa\ (langage familier)
- Maputo: \pu.ʃˈaɾ\ (langue standard), \pu.ʃˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \pu.ʃˈaɾ\
- Dili: \pu.ʃˈaɾ\
Références modifier
- « puxar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage