qué
Français modifier
Étymologie modifier
- Peut-être dérivé du suisse-allemand gell, gellletzi. Pour la Provence, éventuellement de l'occitan qué. Pour la Wallonie, du wallon qué.
Interjection modifier
qué \ke\
- (Suisse) (Provence) N’est-ce pas ?
- – […] Il y a six ans que je travaille avec toi. Ça implique une certaine confiance, qué ? — (André Héléna, L’Article de la mort, Fleuve Noir, Paris, 1965)
- (Provence) Quoi ?
Adjectif modifier
qué \ke\
Traductions modifier
Traductions manquantes. (Ajouter)
Prononciation modifier
- Lyon (France) : écouter « qué [Prononciation ?] »
Références modifier
- Dictionnaire historique du parler neuchâtelois et suisse-romand, Pierrehumbert William, éd. Attinger, 1926, in Dictionnaire des mots suisses de la langue française d’Alain Nicollier, éditions GVA SA, Genève, p. 123 ISBN 2-88115-003-9
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Du latin quid.
Pronom interrogatif modifier
qué \ke\
Adjectif interrogatif modifier
qué \ke\
- Quel.
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « qué [Prononciation ?] »
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du latin quid.
Pronom modifier
qué \ke\ (graphie normalisée)
- Que, quoi.
Cal far quicòm, mas sabi pas qué.
- Il faut faire quelque chose, mais je ne sais pas quoi.
De tot biais, cal pas far qué que siá.
- De toute manière, il ne faut pas faire quoi que ce soit.
Qué t'arriba ?
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
Qué t'a dich ?
- Qu'est-ce qu'il t'a dit ?
Qué fas ?
- Qu'est-ce que tu fait ?
Qué i a de nòu ?
- Qu'est-ce qu'il y a de nouveau ?
Qué de flors ! E qué son polidas !
- Que de fleurs ! Et qu'elles sont belles !
Adjectif modifier
qué \ke\ (graphie normalisée)
- Quel.
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- France (Béarn) : écouter « qué [Prononciation ?] »
Références modifier
Wallon modifier
Étymologie modifier
- Du latin quid.
Adjectif interrogatif modifier
qué \ke\
- Quel (devant consonne).
Adjectif exclamatif modifier
qué \ke\
- Quel (devant consonne).
- Qué bia tite èt qué bia mèstî por on gamin qui n’a jamés tûsè qui d’ lîves èt di scoles ! — (Joseph Houziaux, Li Vikérîye d’on gamin d’Céles, L. Bourdeaux-Capelle, Dinant, 1964)