EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Du latin crepare → voir crever.

Verbe Modifier

quebrar \keˈβɾaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Briser, rompre, casser.
  2. Faire faillite.

SynonymesModifier

DérivésModifier

Apparentés étymologiquesModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier

  • « quebrar », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin crepare.

Verbe Modifier

quebrar \kɨ.bɾˈaɾ\ (Lisbonne) \ke.bɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Casser, briser.
    • quebar um copo.
      casser un verre.
    • quebrar uma regra.
      briser une règle.
    • quebrar o silêncio.
      rompre le silence.
  2. Briser, fracasser, réduire en miettes.
  3. Faire banqueroute.

quebrar-se \kɨ.bɾˈaɾsɨ\ (Lisbonne) \ke.bɾˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)

  1. Se casser, se briser.
    • quebrar-se a perna.
      se casser une jambe.

NotesModifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

SynonymesModifier

DérivésModifier

PrononciationModifier

RéférencesModifier