qui ne dit mot consent
Français modifier
Étymologie modifier
- De la maxime latine du pape Boniface VIII (1235-1303) : qui tacet consentire videtur (« qui se tait semble consentir »).
Locution-phrase modifier
qui ne dit mot consent \ki nə di mo kɔ̃.sɑ̃\
- Le fait de ne pas objecter alors qu'on en a la possibilité, peut être considéré ou interprété comme un consentement tacite.
- Si ce document est muet à ce sujet, ne vous empressez pas pour autant d'en conclure « qui ne dit mot consent ». — (Johann Berra, Le droit du travail dans la bonne humeur, 2008)
Traductions modifier
- Allemand : wer schweigt, stimmt zu (de)
- Anglais : silence is acceptance (en)
- Arabe : السّكوت علامة الرضى (ar)
- Breton : nep ne lavar ger a zo asant (br)
- Danois : den som tier, samtykker (da)
- Espagnol : quien calla, otorga (es)
- Espéranto : kiu silentas, tiu konsentas (eo) « qui se tait, celui-là consent »
- Hongrois : a hallgatás beleegyezés (hu)
- Italien : chi tace acconsente (it) « qui se tait, consent »
- Néerlandais : wie zwijgt stemt toe (nl) « qui se tait, consent »
- Persan : سکوت علامت رضا ست (fa) « le silence est le signe du consentement »
- Picard: qui di rin est d’accord (*)
- Portugais : quem cala consente (pt) « celui qui se tait, consent »
- Roumain : cine tace, aproba (ro)
- Russe : молчание — знак согласия (ru)
- Turc : süküt ikrardan gelir (tr)
Prononciation modifier
- Drancy (France) : écouter « qui ne dit mot consent [Prononciation ?] »