qui va piano, va sano

Étymologie

modifier
Francisation de l’orthographe italienne de chi va piano, va sano, littéralement « qui va doucement, va sainement », à quoi on ajoute volontiers e va lontano, « et va longtemps ». Dans son roman L’Insurgé, Jules Vallès utilise encore l’orthographe italienne : « La république tout court, pour commencer. Petit à petit l’oiseau fait son nid ! chi va piano va sano. Songez donc que l’ennemi est là et que les Prussiens nous regardent. » Nicolas Boileau exprimait la même idée sous la forme « hâtez-vous lentement », quant à Jean de La Fontaine, son fameux « rien ne sert de courir ; il faut partir à point » (Le Lièvre et la Tortue) est devenu proverbial !

Locution-phrase

modifier

qui va piano, va sano \ki va pja.no va sa.no\

  1. Il ne sert à rien de se précipiter, qui veut voyager loin ménage sa monture.
    • Régimes amaigrissants : qui va piano va sano … Dans l'ouvrage « L'anti-régime – Maigrir pour de bon », Michel Desmurget, spécialiste en neurosciences, précise, études scientifiques à l’appui, les raisons de l’inefficacité des régimes amaigrissants qui proposent une perte de poids rapide. — (66 millions d’impatients [1])

Synonymes

modifier

Traductions

modifier

Références

modifier