résigner
Étymologie
modifier- Du latin resignare.
Verbe
modifierrésigner \ʁe.zi.ɲe\ transitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se résigner)
- Se démettre, remettre. (Désuet) Il s’entendait ordinairement d’un bénéfice.
Malheureusement, les troubles avaient empêché qu’on s’occupât des finances; l’armée était sans solde, le ministre Garcia avait résigné la direction du trésor.
— (Anonyme, Mexique.- Situation des partis, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1)- Résigner son âme à Dieu, remettre son âme entre les mains de Dieu.
Il est mort sans résigner, sans avoir résigné.
Il n’a pas eu le temps de résigner.
- Abandonner, renoncer à.
Je voulais résigner ce rôle d’oiseleur, si imprudemment accepté.
— (Honoré de Balzac, Honorine, 1844)À vrai dire elle ne penchait non plus vers l’un que vers l’autre, et ne s’intéressait à eux que parce qu’eux s’intéressaient à elle, alors qu’elle avait résigné l’espoir d’intéresser jamais personne.
— (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)C’est ainsi que Moune, chatte de Perse, perdit son lait, résigna ses droits de mère et de nourrice, et contracta sa mélancolie errante, son indifférence aux intempéries et sa haine des chattes noires.
— (Colette, Les deux chattes, dans La maison de Claudine, Hachette, 1922, réédition Le Livre de Poche, 1960, page 140)
- (Pronominal) Se soumettre, accepter.
Un marin qui se respecte ne se résignera jamais à endosser la capote d'un fantassin.
— (Charles Le Goffic, Bourguignottes et pompons rouges, 1916, page 52)Mais ce fut inutile et il dut se résigner à l’humiliation de cette exhibition publique à ce pilori paroissial.
— (Louis Pergaud, Une revanche, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)- (Absolument) Je me résigne.
Synonymes
modifierApparentés étymologiques
modifierTraductions
modifier(Pronominal) Se soumettre, accepter. (2)
- Anglais : be resigned (to) (en), resign oneself (to) (en)
- Croate : prepustiti se (hr)
- Picard : an·nmète (*), `s conformer (*), `s rézin·nhier (*), `s rézin·ner (*)
- Shingazidja : ushukuru (*)
Traductions à trier
modifier- Afrikaans : afsien (af)
- Allemand : entsagen (de), verzichten (de)
- Catalan : renunciar a (ca)
- Espagnol : resignarse (es), renunciar (es), desistir (es)
- Espéranto : rezigni (eo), rezignacii (eo)
- Féroïen : lata sær lynda (fo)
- Finnois : alistua (fi)
- Hongrois : lemond (hu)
- Ido : rezignar (io)
- Néerlandais : afstand doen van (nl), opgeven (nl), uitvallen (nl)
- Portugais : resignar (pt), renunciar (pt)
- Tchèque : rezignovat (cs), smířit (cs) se, poddat (cs) se
- Turc : çökmek (tr)
Prononciation
modifier- France : écouter « résigner [ʁe.zi.ɲe] »
- Somain (France) : écouter « résigner [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (résigner), mais l’article a pu être modifié depuis.