Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin assula (« copeau, fragment ») qui donne *acha, apparenté à ascla, asclar en occitan.

Verbe modifier

rachar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Fendre, strier.

Synonymes modifier

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin assula (« copeau, fragment ») qui donne *acha, *re-achar, apparenté à ascla, asclar en occitan.

Verbe modifier

rachar \ʀɐ.ʃˈaɾ\ (Lisbonne) \xa.ʃˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Fendre, fissurer.

rachar-se \ʀɐ.ʃˈaɾsɨ\ (Lisbonne) \xa.ʃˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)

  1. Se fendre, se fissurer.

Notes modifier

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier