rebocar
Occitan modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
rebocar \re.bu.ˈka\ transitif intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
- Crépir, rejointer.
- Regorger, vomir.
- Repousser.
De cans acarnassits e de jovents armats gardavan los vilatges. Rebocavan los trigossaires dins la forèst o sus la montanha..
— (Jean Boudou, Contes dels Balssàs)- Des chiens excités et des jeunes armés gardaient les villages. Ils repoussaient les traînards dans la forêt ou sur la montagne.
- Refluer.
Synonymes modifier
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
rebocar \ʀɨ.bu.kˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.bo.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Lisbonne: \ʀɨ.bu.kˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.bu.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \xe.bo.kˈa\ (langue standard), \xe.bo.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ɦe.bo.kˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.bo.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \re.bo.kˈaɾ\ (langue standard), \re.bo.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \χe.bo.kˈaɾ\
- Dili: \rɨ.bo.kˈaɾ\
Références modifier
- « rebocar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage