Ancien françaisModifier

ÉtymologieModifier

De ferir avec le préfixe re-.

Verbe Modifier

referir \Prononciation ?\

  1. Refrapper.
    • Li cuens Guillelmes del referir se haste. — (Le Couronnement de Louis, édition de Langlois, vers 931, circa 1135)
      Le conte Guillaume se hâte de le refrapper
    • Il refiert lui sor son escu — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 183v. b.)

RéférencesModifier

Ancien occitanModifier

 

ÉtymologieModifier

Dérivé de ferir avec le préfixe re-.

Verbe Modifier

referir

  1. Refrapper, frapper de nouveau, à son tour.

RéférencesModifier

  • François RaynouardLexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

CatalanModifier

ÉtymologieModifier

Du latin referre.

Verbe Modifier

referir transitif, pronominal

  1. Rapporter, référer.

SynonymesModifier

PrononciationModifier

EspagnolModifier

ÉtymologieModifier

Du latin refero.

Verbe Modifier

referir [refeˈɾiɾ] transitif, pronominal

  1. Rapporter, référer.

OccitanModifier

ÉtymologieModifier

1 : Du latin refero.
2 : → voir re- et ferir.

Verbe 1 Modifier

referir [refeˈɾi] (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison) transitif, pronominal

  1. Rapporter, référer.

Verbe 2Modifier

referir [refeˈɾi] (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison) transitif

  1. Refrapper.
  2. Frapper à son tour.

PrononciationModifier

RéférencesModifier

PortugaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin refero.

Verbe Modifier

referir \Prononciation ?\ 3e groupe (voir la conjugaison)

  1. Référer.