retourner sa veste
Étymologie
modifierÀ l'origine, cette expression vient d'une tournure plus ancienne, 'tourner casaque'. Elle nous vient de Charles-Emmanuel, duc de Savoie, qui rêvait d'être roi. Pour ce faire, il s'alliait tantôt à la France, tantôt à l'Espagne selon les circonstances, et sa casaque (= son uniforme de combat) avait ainsi deux faces, deux couleurs différentes, donc l'une blanche (pour la France) et l'autre rouge (pour l'Espagne), qu'il retournait du coup selon la situation. Donc, malgré ce plan ingénieux, eh bien il n'est jamais devenu roi. <ref>https://www.francaisauthentique.com/retourner-sa-veste/>/ref>
Locution verbale
modifierretourner sa veste \ʁə.tuʁ.ne sa vɛst\ (se conjugue → voir la conjugaison de retourner)
- (Sens figuré) Changer de camp ou d’opinion par intérêt et non en vertu de principes moraux, afin de saisir une occasion ou d’échapper à une menace.
L'élu lève alternativement le bras droit et gauche sous les ovations de ses militants, ce qui signifie qu'il est parfaitement capable de retourner sa veste, en cas de besoin. Un simulateur au petit cœur et au grand portemonnaie !
— (Les Gestes de la manipulation Pour les Nuls, Paris : First-Gründ, 2012)Personne aujourd'hui ne croit plus à la victoire de l'Allemagne et les traîtres cherchent déjà à retourner leur veste.
— (Laurent Douzou, La désobéissance: histoire du mouvement Libération-Sud, Odile Jacob, 1995, page 280)Il y en a qui contestent,
— (Jacques Dutronc, L'Opportuniste, 1968)
Qui revendiquent et qui protestent,
Moi je ne fais qu'un seul geste,
Je retourne ma veste,
Je retourne ma veste
Toujours du bon côté.Le politicien a retourné sa veste quand il a compris que son parti allait perdre les élections. Il a changé brusquement d'opinion, a changé de camp pour son propre profit. Il a trahi les siens, il a été opportuniste.
— (Français Authentique → lire en ligne)Si j’étais toi, je ne lui ferais pas confiance. Il a déjà retourné sa veste une fois, rien ne l’empêche de le refaire une deuxième fois. Il t'a déjà trahi une fois et risque de le faire une deuxième fois.
— (Français Authentique → lire en ligne)
Synonymes
modifierDérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierTraductions
modifier- Anglais : to be a turncoat (en)
- Croate : izvrnuti smisao (hr)
- Espagnol : estar al sol que ma calienta (es)
- Finnois : kääntää takkinsa (fi)
- Occitan : Non pas estar ni can ni lop mes autanplan l’un com l’aute (oc), virar la vesta (oc)
- Picard : àrtorner palå (*), torner cazaque (*), àrtorner `s cazaque (*)
- Polonais : być chorągiewką (pl)
- Portugais : virar a casaca (pt) (Brésil)
- Suédois : vända kappan efter vinden (sv)
Prononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « retourner sa veste [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « retourner sa veste [Prononciation ?] »