retraduction
Étymologie
modifier- (Siècle à préciser) De traduction avec le préfixe itératif re-.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
retraduction | retraductions |
\ʁə.tʁa.dyk.sjɔ̃\ |
retraduction \ʁə.tʁa.dyk.sjɔ̃\ féminin
- Traduction d’un texte lui-même traduit.
Le texte peut être une "rétroversion", retraduction en latin d’un texte déjà traduit : ce type d’exercice est pratiqué pendant que le maître, durant la première heure du cours, corrige les exercices écrits apportés le matin par les élèves.
— (Marie-Madeleine Compère, Dolorès Pralon-Julia, Performances scolaires de collégiens sous l’Ancien Régime, 1992)La chaîne des nouvelles traductions installe l’original chaque fois dans une nouvelle époque (le fait progresser d’époque en époque) ; la communauté des retraductions, à rebours, précise ou « exiguïse » toujours plus l’original de sorte qu’il apparaîtrait au bout de compte (mais il n’y a pas de bout du compte) comme un point.
— (La retraduction, ouvrage collectif sous la direction de Robert Kahn et Catriona Seth, Publications des universités de Rouen et du Havre, 2010, page 39)
Apparentés étymologiques
modifierTraductions
modifier- Anglais : retranslation (en)
- Croate : ponovno prevođenje (hr)
- Italien : ritraduzione (it) féminin
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « retraduction [Prononciation ?] »