revaloir
Français modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
revaloir \ʁə.va.lwaʁ\ transitif 3e groupe, défectif (voir la conjugaison)
- Rendre la pareille en bien ou en mal, et plus communément en mal.
— […] et depuis que je lui ai dit que vous me permettriez de revenir travailler sur votre ferme de Lanriec, elle ne fait que prier le bon Dieu pour vous.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 109)
— Je lui revaudrai ça, et à toi aussi, mon gars. Vous pouvez compter sur moi tous les deux […].« Fichu républicain de malheur, je te revaudrai cela », pensa le colonel ; et Lucien eut un ennemi placé de façon à lui faire beaucoup de mal.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)
Notes modifier
- Ce verbe ne s’emploie en général qu’à l’infinitif et au futur de l’indicatif. On trouve aussi rarement le présent de l’indicatif et le conditionnel présent. La forme passive n’existe pas.
Synonymes modifier
Traductions modifier
- Anglais : get even with (en) (to get even with someone for something = le lui revaloir)
- Croate : odužiti se (hr), vratiti istom mjerom (hr)
- Néerlandais : iemand een wederdienst bewijzen (nl),vergelden (nl),iemand betaald zetten (nl)
- Portugais : pagar na mesma moeda (pt)
- Wallon : rivaleur (wa)
Prononciation modifier
- France (Lyon) : écouter « revaloir [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « revaloir [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « revaloir [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (revaloir), mais l’article a pu être modifié depuis.